Oraciones en estilo indirecto

Introducción

El estilo indirecto reproduce palabras ajenas adaptando ciertos elementos gramaticales del discurso original al hablante, a saber: pronombres personales, demostrativos, posesivos, tiempos verbales, adverbios de lugar o de tiempo.

El estilo directo, en contraposición, reproduce de manera literal las palabras de otra persona en forma de cita, entre comillas («»).

Los verbos de habla que sirven para introducir las declaraciones u opiniones de otros oradores en estilo indirecto son: decir, afirmar, exigir, contar, exclamar, creer, entre otros.

Ejemplos:
Él dice…
Ella afirma…
Ella exige…
Él exclama…
Ella cuenta…
Él explica…
Ella cree…
Él pretende...
Él informa…
Ella responde...

Ejemplo

Alicia está en la cafetería donde Juan trabaja. Él le cuenta lo siguiente: «He visto a una actriz de la tele. Estuvo aquí ayer y se comió un helado. La volveré a atender mañana.»

Una semana más tarde, Alicia llama por teléfono a una amiga: «Vi a Juan en la cafetería hace unos días. Me dijo que había visto a una actriz de la tele. Me contó que había estado en la cafetería el día anterior y que se había comido un helado. Juan dijo que la volvería a atender al día siguiente.»

Anuncio

De estilo directo a estilo indirecto

Para transformar un enunciado en estilo directo al estilo indirecto hay que tener presentes los aspectos siguientes:

  • adaptación de los pronombres personales;
    Ejemplo:
    Él dijo: «Yo he visto a una actriz de la tele».
    →Él dijo que él había visto una actriz de la tele.
  • adaptación de las referencias locales y temporales;
    Ejemplo:
    Él dijo: «Ella estuvo aquí ayer».
    →Él dijo que ella había estado allí el día anterior.
  • adaptación del verbo: la 1ª persona se convierte en la 3ª persona y cambia el tiempo verbal (ver más adelante).
    Ejemplo:
    Él dijo: «Yo la volveré a atender mañana».
    → Él dijo que la volvería a atender el día siguiente.

Oraciones enunciativas

Las oraciones en estilo indirecto van introducidas por un verbo de habla (decir, creer, exclamar, etc) seguido de la partícula que. El verbo de habla pone de manifiesto la intención del orador de transmitir lo que ha dicho otra persona.

La primera adaptación que debe hacerse es la del sujeto de la oración en estilo indirecto: normalmente, se pasa de la primera persona en el estilo directo a la tercera persona en el estilo indirecto.

Ejemplo:
Juan dijo: «Yo la reconocí de inmediato».
→ Juan dijo que él la había reconocido de inmediato.

Oraciones interrogativas en estilo indirecto

Las oraciones interrogativas en estilo indirecto tienen la misma estructura que las oraciones interrogativas indirectas.

Las oraciones interrogativas que se construyen originalmente con un pronombre o adverbio interrogativo lo mantienen en la oración en estilo indirecto.

Ejemplo:
Yo pregunté: «Cómo es ella?».
→Yo pregunté cómo era ella.

En el caso de las interrogativas totales (que se responden con o no), la oración en estilo indirecto se introduce con la partícula si.

Ejemplo:
Yo pregunté: «¿Te dejó propina?».
→ Yo pregunté si ella le había dejado propina.

Adaptación del tiempo verbal

  • Cuando el verbo de habla de la oración introductoria aparece en presente, futuro o pretérito perfecto (él cuenta, él contará, él ha contado), el tiempo de la oración en estilo indirecto no se ve afectado. Sin embargo, sí es necesario adaptar la persona del verbo, que pasa de ser la primera a ser la tercera.
Ejemplo:
Él cuenta: «Pienso en ella desde ayer».
→ Él cuenta que piensa en ella desde ayer. → el tiempo verbal no varía: presente indicativo. Pero la 1ª persona pasa a ser la 3ª.

Excepción: el imperativo

Esta regla no se aplica cuando la oración que en estilo directo está expresada en imperativo. En este caso, aun cuando el verbo de habla esté en presente, la oración en estilo indirecto pasa a presente de subjuntivo.

Ejemplo:
Mi madre me dice: «Estudia mucho para conseguir el trabajo de tus sueños». (imperativo)
Mi madre me dice que estudie mucho para conseguir el trabajo de mis sueños. (presente de subjuntivo)
  • Cuando el verbo de habla está en indefinido, imperfecto o pluscuamperfecto (él contó, él contaba, él había contado), el tiempo de la oración de discurso indirecto debe retroceder correlativamente en el tiempo según se muestra en la tabla.
Ejemplo:
Él contó: «Ella fue muy amable conmigo».
→ Él contó que ella había sido muy amable con él. (pretérito indefinido → pretérito pluscuamperfecto)
Él afirmó: «Algún día, seré actor de televisión».
→Él afirmó que algún día sería actor de televisión. (futuro simple → condicional simple)
Ella dijo: «Tráeme la cuenta, por favor».
→ Ella dijo que le trajera la cuenta. (pretérito imperativo → pretérito imperfecto de subjuntivo)
Estilo directo Estilo indirecto Ejemplos
Presente Pretérito imperfecto

«Tengo hambre».

→ Ella dijo que tenía hambre.

Pretérito indefinido Pretérito pluscuamperfecto

«He pagado la cuenta».

→ Ella dijo que había pagado la cuenta.

Pretérito perfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Pretérito imperfecto Pretérito imperfecto

«La sopa estaba muy caliente».

→ Ella dijo que la sopa estaba muy caliente.

Futuro simple Condicional simple

«Llamaré a un taxi».

→ Ella dijo que llamaría a un taxi.

Condicional simple
Futuro compuesto Condicional compuesto

«Habré perdido el monedero».

→ Ella dijo que habría perdido el monedero.

Condicional compuesto
Imperativo Pretérito imperfecto de subjuntivo

«Pare aquí, por favor».

→ Ella pidió que parara allí.

Presente de subjuntivo
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Pretérito perfecto de subjuntivo Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo

«Quizá haya olvidado el monedero en el restaurante».

→ Ella pensó que quizá hubiera/hubiese olvidado el monedero en el restaurante.

Adaptación de las referencias locales y temporales

Todas las indicaciones temporales y locales que se hacen en estilo directo también deben de adaptarse cuando se reformula un enunciado en estilo indirecto. La tabla siguiente muestra la transformación que sufren las fórmulas de uso más frecuente.

Ejemplo:
«Pare aquí, por favor».
→ Ella pidió que parara allí.
Estilo directo Estilo indirecto
hoy aquel día
ahora entonces
ayer el día anterior
la semana pasada la semana anterior
el próximo año al año siguiente
mañana al día siguiente
aquí allí
este/a … aquello/a …