Verneinung im Spanischen

Möchtest du direkt zu den Übungen? Klick hier.

Wie wird im Spanischen verneint?

Zur Verneinung verwenden wir Im Spanischen meistens das Adverb no vor dem Verb. Daneben gibt es jedoch noch weitere Möglichkeiten der Verneinung, wie z. B. durch die Wörter nadie, nada oder ningún/-a.

Lerne hier die Regeln zur spanischen Verneinung und teste dein Wissen in den Übungen!

Beispiel

A Cristina le encantan las novelas de ciencia ficción. No cree en fantasmas ni quiere que los robots dominen el planeta. Tampoco le gustaría vivir un apocalipsis zombie. Pero leer las historias en los libros le fascina.

En la televisión hay muchos programas sobre visitas de extraterrestres a la Tierra. Pero Cristina no ha visto nunca un ovni ni ninguna cosa sospechosa en el cielo.

Aunque hoy parece que las estrellas tienen un brillo inusual…

Die typische Verneinung im Spanischen: no ...

Am häufigsten verneinen wir einen Satz, indem wir das Verb verneinen. Dazu setzen wir im Spanischen das Adverb no vor das Verb.

Beispiel:
Cristina cree en fantasmas. → Cristina no cree en fantasmas.Cristina glaubt an Geister. → Cristina glaubt nicht an Geister.

ni

Die Konjunktion ni („auch nicht“/„nicht einmal“) verwenden wir zur Verneinung eines Verbs, das auf einen bereits verneinten Satzteil folgt. Ni ersetzt die Formulierung y no.

Beispiel:
Cristina no cree en fantasmas ni quiere que los robots dominen el planeta.Cristina glaubt nicht an Geister und will auch nicht, dass Roboter die Welt beherrschen.
verneinter Satzteil 1: Cristina no cree en fantasmas.
verneinter Satzteil 2: Cristina no quiere que los robots dominen el planeta.

Wir können eine Verneinung zusätzlich mit dem Adverb nunca („nie“) verstärken.

Yo nunca …

Die Adverbien nunca und jamás – beide bedeuten „nie(mals)“ – können vor oder hinter dem Verb stehen.

  • vor dem Verb: Hier ersetzen nunca oder jamás das Adverb no.
    Beispiel:
    Cristina nunca ha visto un ovni.Cristina hat noch nie ein Ufo gesehen.
  • hinter dem Verb = doppelte Verneinung: Hier müssen wir zusätzlich vor dem Verb das Adverb no verwenden.
    Beispiel:
    Cristina no ha visto nunca un ovni.Cristina hat noch nie ein Ufo gesehen.
    Cristina no ha visto un ovni nunca.Cristina hat noch nie ein Ufo gesehen.

Yo tampoco …

Tampoco („auch nicht“) ist ein weiteres Adverb der Verneinung. Es ist die verneinte Entsprechung zu también („auch“).

Beispiel:
Cristina no cree en fantasmas.Cristina glaubt nicht an Geister.
Tampoco le gustaría vivir un apocalipsis zombie.Auch eine Zombie-Apokalypse würde sie nicht erleben wollen.

Tampoco kann vor oder hinter dem Verb stehen.

  • vor dem Verb: Hier ersetzt tampoco das Adverb no.
    Beispiel:
    A Cristina tampoco le gustaría vivir un apocalipsis zombie.Cristina würde auch keine Zombie-Apokalypse erleben wollen.
  • hinter dem Verb = doppelte Verneinung: Hier müssen wir zusätzlich vor dem Verb das Adverb no verwenden.
    Beispiel:
    A Cristina no le gustaría vivir un apocalipsis zombie tampoco.Cristina würde auch keine Zombie-Apokalypse erleben wollen.

→ Hier kannst du dir die Verwendung von también und tampoco noch genauer ansehen.

Weitere Wörter der Verneinung

Es gibt im Spanischen noch weitere Wörter, mit denen wir verneinte Sätze bilden können: nada, nadie, ningún.

Nada

Nada bedeutet „nichts“; es ist das Gegenteil von algo („etwas“).

Beispiel:
Cristina no ha visto nada sospechoso en el cielo.Cristina hat nichts Verdächtiges am Himmel gesehen.

Nadie

Nadie bedeutet „niemand“; es ist das Gegenteil von alguien („jemand“).

Beispiel:
Nadie quiere vivir un apocalipsis zombie.Niemand möchte eine Zombie-Apokalypse erleben.

Ningún, ninguna

Die Indefinitbegleiter ningún („kein“) und ninguna („keine“) stehen jeweils vor einem Substantiv.

Beispiel:
Ningún amigo de Cristina ha visto un fantasma.Keiner von Cristinas Freunden hat einen Geist gesehen.
ningún + männliches Substantiv
Cristina no ha visto ninguna cosa sospechosa en el cielo.Cristina hat kein verdächtiges Ding am Himmel gesehen.
ninguna + weibliches Substantiv

Aus ningún wird ninguno, wenn kein Substantiv (männlich) folgt.

Beispiel:
Cristina no ha visto ningún ovni.Cristina hat kein Ufo gesehen.
→ Cristina no ha visto ninguno.Cristina hat keins gesehen.

doppelte Verneinung

Stehen nada, nadie und ningún jeweils hinter dem Verb, müssen wir auch hier die doppelte Verneinung beachten.

Beispiel 1:
Cristina no ha visto nada sospechoso.Cristina hat nichts Verdächtiges gesehen.
einfache Verneinung vor dem Verb: Nada parece sospechoso.
Beispiel 2:
Cristina no conoce a nadie que quiera vivir un apocalipsis zombie.Cristina kennt niemanden, der eine Zombie-Apokalypse erleben möchte.
einfache Verneinung vor dem Verb: Nadie quiere vivir un apocalipsis zombie.
Beispiel 3:
Cristina no ha visto ningún ovni.Cristina hat kein Ufo gesehen.
einfache Verneinung vor dem Verb: Ningún ovni ha sido avistado en la zona.

Von bejaht zu verneint

Wenn wir einen positiven Satz in einen negativen Satz umwandeln möchten, müssen wir die entsprechenden verneinenden Gegenteile bestimmter Wörter verwenden.

positive Form negative Form Beispiele
alguien(irgend)jemand nadieniemand

Alguien de su clase cree en fantasmas.Jemand aus ihrer Klasse glaubt an Geister.
Nadie de su clase cree en fantasmas.Niemand aus ihrer Klasse glaubt an Geister.

algún, alguno*, alguna,
algunos, algunas(irgend)ein, (irgend)eine, (irgend)welche

ningún, ninguno*, ningunakein, keiner, keine

(immer im Singular)

Seguro que alguna persona ha visto un ovni.Bestimmt hat irgendeine Person ein Ufo gesehen.
→ Seguro que ninguna persona ha visto un ovni.Bestimmt hat keine Person ein Ufo gesehen.

algoetwas nadanichts

Cristina ha leído algo sobre extraterrestres.Cristina hat etwas über Außerirdische gelesen.
→ Cristina no ha leído nada interesante sobre extraterrestres.Cristina hat nichts Interessantes über Außerirdische gelesen.

siempreimmer nunca, jamás(nie)mals

Siempre lee antes de irse a dormir.Sie liest immer, bevor sie schlafen geht.
Nunca lee antes de irse a dormir.Sie liest nie, bevor sie schlafen geht.

tambiénauch tampocoauch nicht

Cristina también ve películas de ciencia ficción.Cristina schaut auch Science-Fiction-Filme.
→ Cristina tampoco ve películas de ciencia ficción.Cristina schaut auch keine Science-Fiction-Filme.

todavía, aúnnoch (immer) ya nonicht mehr

Todavía/Aún hay dudas sobre qué es lo que brilla en el cielo.Noch immer gibt es Zweifel über das, was am Himmel leuchtet.
Ya no hay dudas sobre qué es lo que brilla en el cielo.Es gibt keine Zweifel mehr über das, was am Himmel leuchtet.

todoalles nadanichts

Todo está bajo control.Alles ist unter Kontrolle.
Nada está bajo control.Nichts ist unter Kontrolle.

todosalle

nadieniemand

(immer im Singular)

Todos han visto algo sospecho en el cielo.Alle haben etwas Verdächtiges am Himmel gesehen.
Nadie ha visto nada sospechoso en el cielo.Niemand hat etwas Verdächtiges am Himmel gesehen.

un, uno*, dos, tres…ein(s), zwei, drei ... ninguno/-a/-os/-askein(s), keine, keiner

Solo hay una cosa clara.Nur eine Sache ist klar.
→ No hay ninguna cosa clara.Nichts/keine Sache ist klar.

*Die Formen alguno, uno und ninguno ersetzen das männliche Substantiv, auf das sie sich jeweils beziehen:

Beispiel:
—Una vez vi un ovni.Ich habe einmal ein Ufo gesehen.
—¡Yo también he visto uno!Ich habe auch schonmal eins gesehen!
—¿En serio? Yo nunca he visto ningún ovni.Im Ernst? Ich habe noch nie ein Ufo gesehen.
—Yo tampoco he visto ninguno.Ich habe auch noch nie eins gesehen.

Verneinte Sätze mit direkten und indirekten Objektpronomen

In einem Satz mit direkten und indirekten Objektpronomen steht das Adverb no unmittelbar vor diesen Pronomen.

Beispiel 1:
Cristina no ve programas sobre visitas de extraterrestres.Cristina schaut keine Sendungen über Besuche von Außerirdischen.
Cristina no los ve.Cristina schaut sie nicht.
Beispiel 2:
Cristina no cuenta historias de miedo a su hermano.Cristina erzählt ihrem Bruder keine Gruselgeschichten.
Cristina no se las cuenta.Cristina erzählt sie ihm nicht.

→ Hier kannst du dir die Verwendung der spanische Objektpronomen noch genauer ansehen.

¿No?

Wir können das Adverb no auch als Synonym für den Ausdruck ¿verdad? („nicht wahr?“/„stimmt's?“/„oder?“) verwenden.

Hierfür setzen wir no ans Ende eines bejahenden oder verneinenden Aussagesatzes, um damit das soeben Gesagte zu bestätigen.

Beispiel:
A Cristina le encantan las novelas de ciencia ficción, ¿no?Cristina liebt Science-Fiction-Romane, nicht wahr?
Cristina no ha visto nunca un ovni, ¿no?Cristina hat nie ein Ufo gesehen, oder?
nach einem Komma und zwischen Fragezeichen

No als Antwort

Wenn wir mit dem Adverb no auf eine Entscheidungfrage (Ja/Nein-Frage) antworten, verwenden wir das Adverb zweimal: einmal als Antwort im Sinne von „nein“ und einmal zur Verneinung des Verbs im Sinne von „nicht“.

Beispiel:
—¿Has visto alguna vez un ovni?Hast du schonmal ein Ufo gesehen?
No, no he visto nunca ninguno.Nein, ich habe nie eins gesehen.

Negative Vorsilben: in-, des-

Aus einigen spanischen Wörtern können wir mithilfe einer Vorsilbe das jeweils negative Gegenteil bilden. Die üblichsten Vorsilben hierfür sind in- und des-.

Beispiel:
Cristina desconfía de los programas sobre fantasmas.Cristina misstraut den Sendungen über Geister.
confiardesconfiar
Hoy las estrellas tienen un brillo inusual.Heute sind die Sterne ungewöhnlich hell.
usualinusual

in- → im-

Die Vorsilbe in- wird zu im-, wenn sie vor ein Wort gesetzt wird, das mit b oder p beginnt.

Beispiel:
in + posible → imposibleunmöglich

Hier einige Beispiele von Wörtern mit den Vorsilben des- und in-:

Vorsilbe des-

  • Adjektive: desagradableunangenehm, lästig, descontentounzufrieden, deshonestounehrlich, deslealilloyal, desinteresadoselbstlos; uninteressiert etc.
  • Verben: desatornillarabschrauben, desayunarfrühstücken, descolgaretw. abhängen, desconectaretw. abschalten, desconfiarmisstrauen, desconocernicht wissen; verleugnen, descongelarauftauen, deshaceraufmachen, zerlegen, zerstören, desmentirleugnen, widerlegen etc.

Vorsilbe in-

  • Adjektive: imparableunaufhaltsam, imperdibleunverlierbar; ein Muss sein, inaptoungeeignet, incomparableunvergleichlich, unvergleichbar, incompetenteunfähig, incomprensibleunverständlich, independienteunabhängig, inhóspitoungastlich, inofensivounbedenklich, harmlos, inmadurounreif, inusualungewöhnlich etc.