Ausrufesätze im Spanischen

Möchtest du direkt zu den Übungen? Klick hier.

Was ist ein Ausrufesatz im Spanischen?

Ausrufesätze (las oraciones exclamativas) stehen im Spanischen zwischen zwei Ausrufezeichen (¡ ... !). Sie beginnen oft mit einem Ausrufewort (qué, cómo, quién ...) und drücken einen hohen Grad an Emotion aus.

In der folgenden Erläuterung lernst du, wie wir spanische Ausrufesätze bilden und verwenden. Im anschließenden Übungsteil kannst du dann dein Wissen auf die Probe stellen.

Beispiel

¡Qué alegría verte!

¡Cuánto tiempo sin vernos!

¡Quién te habría reconocido!

¡Cómo has cambiado!

Bildung und Verwendung spanischer Ausrufesätze

Ausrufesätze können direkt oder indirekt formuliert werden.

Direkte Ausrufesätze

Direkte Ausrufesätze stehen zwischen zwei Ausrufezeichen (¡ ... !) und beginnen oft mit einem Ausrufewort.

Beispiel:
¡Cómo has cambiado!Wie du dich verändert hast!

Indirekte Ausrufesätze

Indirekte Ausrufesätze sind Nebensätze, die mit einem Aussagesatz verknüpft sind. Sie stehen meist ohne Ausrufezeichen.

Beispiel:
Es increíble cómo has cambiado.Es ist unglaublich, wie du dich verändert hast.

Ausrufewörter

Ausrufesätze beginnen oft mit einem Ausrufewort (el exclamativo), mit dem wir ein bestimmtes Gefühl oder eine Emotion ausdrücken (Überraschung, Freude, Ärger ...).

Ausrufewort Beispiel
cómo ¡Cómo has cambiado!Wie du dich verändert hast!
cuánto ¡Cuánto tiempo sin vernos!Wie lange wir uns nicht gesehen haben!
cuán ¡Cuán lejos vivimos!Wie weit wir doch von einander entfernt leben!
dónde ¡Dónde has ido a parar!Wo bist du nur geblieben!
qué ¡Qué alegría verte!Was für eine Freude, dich zu sehen!
quién ¡Quién te habría reconocido!Wer hätte dich erkannt!

¡Cómo… !

Auf cómo folgt ein Verb im Indikativ. Wir drücken damit großes Erstauen über die Art und Weise aus, wie etwas geschieht.

Beispiel:
¡Cómo quema!Wie das brennt!
= Quema mucho.

¡Cuánto… !

Auf cuánto folgt ein Substantiv oder ein Verb im Indikativ. Cuánto betont eine Menge von etwas.

Beispiel:
¡Cuánto tiempo sin vernos!Lange nicht gesehen!
= Hace mucho tiempo que no nos vemos.
¡Cuánto sabes!Wie viel du weißt!
= Sabes muchas cosas.

Cuánto richtet sich in Zahl und Geschlecht nach dem folgenden Substantiv.

Beispiel:
¡Cuánta razón tienes!Wie recht du hast!
= Tienes mucha razón.
¡Cuántos libros tienes!Wie viele Bücher du hast!
= Tienes muchos libros.

¡Cuán… !

Cuán hat dieselbe Bedeutung wie cuánto; es folgt jedoch ein Adjektiv.

Beispiel:
¡Cuán aburrido es lo que cuentas!Wie langweilig ist das, was du erzählst!
Lo que cuentas es aburridísimo.

¡Dónde… !

Das Ausrufewort dónde, gefolgt von einem Verb, drückt Erstaunen über einen Ort aus.

Beispiel:
¡Dónde has terminado trabajando!Bei was für einer Arbeitsstelle bist du denn gelandet!
El lugar en el que trabajas es muy sorprendente.

¡Qué… !

Auf qué kann ein Substantiv, Adjektiv, Verb oder Adverb folgen.

Beispiel:
¡Qué película tan triste!Was für ein trauriger Film!
= La película es muy triste.
¡Qué bonito es tu vestido!Wie schön dein Kleid ist!
= Tu vestido es muy bonito.
¡Qué bien hablas inglés!Wie gut du Englisch sprichst!
= Hablas muy bien inglés.
¡Qué dices!Was sagst du denn da!
= No puedo creer lo que dices.

Auf das entsprechende Substantiv, Adjektiv oder Adverb kann auch ein mit der Konjunktion que angeschlossener Nebensatz folgen.

Beispiel:
¡Qué suerte que tienes!Was für ein Glück du hast!
¡Qué bonita que es Granada!Wie schön Granada ist!
¡Qué bien que has venido!Wie schön, dass du gekommen bist!

¡Quién… !

Auf quién kann ein Verb im Indikativ folgen (oft im Condicional, aber niemals im Presente). Hier hat das Ausrufewort die ironische Bedeutung von nadie („niemand“).

Beispiel:
¡Quién lo habría imaginado!Wer hätte das gedacht!
= Nadie lo habría imaginado.

Auf quién kann auch ein Verb im Subjuntivo folgen. Hiermit drücken wir einen unerfüllbaren Wunsch aus.

Beispiel:
¡Quién cantara como tú!Wenn ich doch so singen könnte wie du!
= Ojalá yo cantara tan bien como tú.

Ausrufesätze ohne Ausrufewort

Wir können auch Ausrufesätze ohne Ausrufewörter bilden, indem wir einen Satz einfach mit Ausrufezeichen versehen (¡ ... !).

Beispiel:
¡Cuidado con el escalón!Vorsicht mit der Stufe!
¡Vaya susto!Was für ein Schreck!

Ausrufe- oder Fragewort?

aufgepasst!

Cómo, cuánto, cuán, dónde, qué und quién können auch Fragewörter sein, mit denen wir direkte oder indirekte Fragen bilden.

Beispiel:
¿Quién es ese chaval de la barba pelirroja?Wer ist dieser Typ mit dem roten Bart? (direkte Frage)
Me pregunto quién es ese chaval de la barba pelirroja.Ich frage mich, wer wohl dieser Typ mit dem roten Bart ist. (indirekte Frage)