La phrase exclamative espagnole – Les mots exclamatifs

Tu souhaites passer directement à la pratique ? Clique ici.

Qu’est-ce qu’une phrase exclamative ?

La phrase exclamative permet d’exprimer une émotion forte telle que la joie, la surprise, la colère, etc. Elle est aussi employée pour donner un ordre ou avertir quelqu’un de quelque chose. En espagnol, les phrases exclamatives (las oraciones exclamativas) s’écrivent toujours entre deux points d’exclamation (¡ ... !). Elles sont le plus souvent construites avec un mot exclamatif (qué, cómo, quién ...).

Apprends comment construire des phrases exclamatives en espagnol et les principaux mots exclamatifs avec nos explications simples et claires accompagnées d’exemples. Tu pourras ensuite tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices.

Exemple

¡Qué alegría verte!

¡Cuánto tiempo sin vernos!

¡Quién te habría reconocido!

¡Cómo has cambiado!

Quels sont les différents types de phrases exclamatives ?

Une exclamation peut être formulée de manière directe ou indirecte.

Phrase exclamative directe

Une phrase exclamative directe s’écrit entre deux points d’exclamation (¡ ... !) et commence généralement par un mot exclamatif.

Exemple :
¡Cómo has cambiado!Comme tu as changé !

Phrase exclamative indirecte

Une phrase exclamative indirecte est inclue dans une autre phrase, elle a la nature d’une proposition subordonnée. Dans ce type de phrase, les points d’exclamation disparaissent.

Exemple :
Es increíble cómo has cambiado.C’est incroyable comme tu as changé.

Quels sont les mots exclamatifs espagnols ?

Les phrases exclamatives sont généralement introduites par un mot exclamatif (le plus souvent un déterminant ou un adverbe). Voici un tableau regroupant les principaux mots exclamatifs :

Mot exclamatif Exemple
cómo ¡Cómo has cambiado!Comme tu as changé !
cuánto ¡Cuánto tiempo sin vernos!Ça fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus/vues !
cuán ¡Cuán lejos vivimos!Nous vivons si loin l’un de l’autre/l’une de l’autre !
dónde ¡Dónde has ido a parar!Où étais-tu donc passé/passée !
qué ¡Qué alegría verte!Quelle joie de te voir !
quién ¡Quién te habría reconocido!Qui t’aurait reconnu !

¡Cómo… !

L’adverbe exclamatif cómo est suivi d’un verbe conjugué à un temps de l’indicatif. Il exprime la surprise face à un degré d’intensité anomarlement élevé ou à une manière de faire inhabituelle ou inatendue.

Exemple :
¡Cómo quema!Comme ça brûle !

¡Cuánto… !

Le déterminant exclamatif cuánto est suivi d’un nom ou d’un verbe conjugué à un temps de l’indicatif. Il indique une exclamation portant sur une grande quantité ou un haut degré de quelque chose.

Exemples :
¡Cuánto tiempo sin vernos!Ça faisait longtemps qu’on ne s’était pas vu !
¡Cuánto sabes!Tu en sais beaucoup !

Cuánto s’accorde en genre et en nombre avec le nom qui le suit.

Exemples :
¡Cuánta razón tienes!Comme tu as raison !
¡Cuántos libros tienes!Combien de livres tu as !

¡Cuán… !

Cuán a la même signification que cuánto mais s’emploie avec un adjectif.

Exemple :
¡Cuán aburrido es lo que cuentas!Comme ce que tu racontes est ennuyant !

¡Dónde… !

L’adverbe exclamatif dónde est suivi d’un verbe et indique une exclamation portant sur un lieu.

Exemple :
¡Dónde has terminado trabajando!Dans quel lieu de travail as-tu atterri !

¡Qué… !

L’adverbe exclamatif qué peut être suivi d’un nom, d’un adjectif, d’un verbe ou d’un adverbe. Il permet d’exprimer un haut degré d’intensité et donc de formuler tout type d’exclamation. Il est invariable.

Exemples :
¡Qué película tan triste!Que le film est triste !
¡Qué bonito es tu vestido!Que ta robe est belle !
¡Qué bien hablas inglés!Que tu parles bien anglais !
¡Qué dices!Que dis-tu !

Le nom, l’adjectif ou l’adverbe placé derrière qué peut aussi être complété par une proposition subordonnée introduite par la conjonction que.

Exemples :
¡Qué suerte que tienes!Quelle chance tu as !
¡Qué bonita que es Granada!Comme Grenade est belle !
¡Qué bien que has venido!C’est génial que tu sois venu !

¡Quién… !

L’adverbe exclamatif quién peut être suivi d’un verbe conjugué à un temps de l’indicatif - souvent au conditionnel mais jamais au présent. Il a un sens légèrement ironique, on peut le traduire par « qui » au sens de « personne ».

Exemple :
¡Quién lo habría imaginado!Qui l’aurait imaginé !
= Personne ne l’aurait imaginé.

Quién peut aussi être suivi d’un verbe conjugué à un temps du subjonctif. Il exprime alors un souhait irréalisable et peut être traduit par « si seulement ».

Exemple :
¡Quién cantara como tú!Si seulement je pouvais chanter comme toi !

Phrase exclamative sans mot exclamatif

Il est possible de formuler une exclamation sans employer de mot exclamatif. Seule la ponctuation (¡ ... !) indique qu’il s’agit d’une phrase exclamative.

Exemples :
¡Cuidado con el escalón!Attention à la marche !
¡Vaya susto!Quelle frayeur !

Mot exclamatif ou mot interrogatif ?

Attention !

Cómo, cuánto, cuán, dónde, qué et quién peuvent aussi être des mots interrogatifs, ils servent alors à construire une interrogation directe ou indirecte. La ponctuation et le contexte permettent de faire la différence entre exclamation et interrogation.

Exemples :
¿Quién es ese chaval de la barba pelirroja?Qui est ce type à la barbe rousse ? (interrogation directe)
Me pregunto quién es ese chaval de la barba pelirroja.Je me demande qui est ce type à la barbe rousse. (interrogation indirecte)