La phrase négative simple espagnole – L’ordre des mots
- Comment former la négation avec no ?
- Pronoms compléments d’objet
- Qu’est-ce que la double négation en espagnol ?
- Comment utiliser les mots à valeur négative ?
- Exercices en ligne pour apprendre l’espagnol
- Lingolia Plus Espagnol
Comment reconnaître une phrase négative simple ?
Une phrase négative permet de nier quelque chose, d’indiquer qu’un événement n’a pas lieu ou que l’on n’est pas d’accord avec quelqu’un. En espagnol, on forme généralement les phrases négatives (las oraciones negativas) avec l’adverbe no placé devant le verbe. La négation peut être renforcée par des mots comme nadie, nada, ningún etc., c’est ce qu’on appelle la « double négation ».
Apprends à construire la négation en espagnol grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples. Tu pourras ensuite tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices.
Exemple

A Cristina le encanta pasear, pero no le gusta la lluvia. Cuando no hace sol, no desiste y sale de todos modos con su perro. Como no quiere mojarse, no olvida nunca coger un paraguas. A su perro tampoco le gusta el agua, por eso le pone un sombrero.
Comment former la négation avec no ?
En espagnol, on forme les phrases négatives grâce à l’adverbe de négation no placé devant le verbe conjugué. L’ordre des mots est habituellement le suivant : sujet + no + verbe + COD + COI.
sujet | no | verbe conjugué | objet direct | objet indirect |
---|---|---|---|---|
Cristina | no | pone | un sombrero | a su perro.Cristina ne met pas de chapeau à son chien. |
Cristina | no | ha puesto | un sombrero | a su perro.Cristina n’a pas mis de chapeau à son chien. |
Pronoms compléments d’objet
Si le complément d’objet est remplacé par un pronom, celui-ci sera placé devant le verbe et l’ordre des mots change : sujet + no + pronom complément d’objet indirect + pronom complément d’objet direct + verbe. Le pronom complément d’objet indirect est placé devant le pronom complément d’objet direct.
sujet | no | pronom COI | pronom COD | verbe | objet direct | objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|
Cristina | no | le | pone | un sombrero.Cristina ne lui met pas un chapeau. | ||
Cristina | no | lo | pone | a su perro.Cristina ne le met pas à son chien. | ||
Cristina | no | se* | lo | pone.Cristina ne le lui met pas. |
* La forme du pronom complément d’objet indirect à la troisième personne est le ou les. Mais lorsque le ou les est directement suivi des pronoms lo, la, los ou las, on le remplace par se.
- Exemplec:
- Ella le pone un sombrero.Elle lui met un chapeau.
- Ella se lo pone.Elle le lui met.
Remarque
No signifie non et ne. Ceci explique pourquoi on emploie souvent en espagnol no deux fois pour les négations, une fois comme non et une fois pour nier le verbe (ne...pas).
- Exemple :
- ¿Has ido al médico? - No, no he ido al médico.Tu es allé chez le médecin ? - Non, je ne suis pas allé chez le médecin.
No peut aussi être employé comme particule interrogative à la fin de la phrase (comme en français : non ? n’est-ce pas ?).
- Exemple :
- Te llamas Pedro, ¿no?Tu t’appelles Pedro, n'est-ce pas ?
Qu’est-ce que la double négation en espagnol ?
Pour renforcer la négation et construire une phrase négative avec personne, rien, jamais, etc., il faut aussi employer l’adverbe no. C’est ce que l’on appelle la double négation. L’ordre des mots est alors no + verbe + mot à valeur négative.
- no ... (a) nadiepersonne
- Exemple :
- Cristina no ve a nadie en la calle.Cristina ne voit personne dans la rue.
- no ... nadarien
- Exemple :
- No hay nada mejor que un paraguas.Il n’y a rien de mieux qu’un parapluie.
- no ... nunca/jamásjamais
- Exemple :
- El perro de Cristina no lleva nunca un chubasquero.Le chien de Cristina ne porte jamais d’imperméable.
- no ... tampoconon plus
- Exemple :
- Cristina no lleva tampoco un chbasquero.Cristina ne porte pas non plus d’imperméable.
- no ... ningúnaucun
- Exemple :
- Cristina no ve a ningún amigo en el parque.Cristina ne voit aucun ami dans le parc.
- no ... ni ... nini… ni…
- Exemple :
- Cristina no lleva ni botas de agua ni chubasquero.Cristina ne porte ni bottes de pluie, ni imperméable.
Mais : On peut placer certains de ces mots devant le verbe. Dans ce cas-là, on n’emploiera pas no.
- Exemples :
- El perro de Cristina no lleva nunca un chubasquero.
→ El perro de Cristina nunca lleva un chubasquero.Le chien de Cristina ne porte jamais d’imperméable. - Cristina no lleva tampoco un chubasquero.
→ Cristina tampoco lleva un chubasquero.Cristina ne porte pas non plus d’imperméable.
Remarque
« Aucun » peut être traduit par no en espagnol, ou alors on ajoutera ningún/ninguna/ningunos/ningunas pour renforcer la négation.
- Exemples :
- Desgraciadamente, Pablo no tiene amigos.Malheureusement, Pablo n’a pas de copains.
- Desgraciadamente, Pablo no tiene ningún amigo.Malheureusement, Pablo n’a aucun copain.
Comment utiliser les mots à valeur négative ?
Certains mots désignant des êtres, des choses ou ayant une valeur temporelle ont une forme positive et un équivalent négatif (son contraire). Dans les phrases affirmatives, on trouve la forme positive de ces mots qui sera remplacée par l’équivalent négatif dans les phrases négatives. Dans le tableau ci-dessous, tu pourras comparer ces mots positifs et leurs contraires avec la traduction française.
espagnol | français | exemple |
---|---|---|
alguien → nadie |
quelqu’un → personne |
Alguien podrá ayudarte con los deberes.Quelqu’un pourra t’aider avec tes devoirs. → Nadie podrá ayudarte con los deberes.Personne ne pourra t’aider avec tes devoirs. |
algún → ningún |
quelque → aucun |
Seguro que alguna tienda sigue abierta a estas horas.Il y a sûrement quelques magasins encore ouverts à cette heure-ci. → Seguro que ninguna tienda sigue abierta a estas horas.Il n’y a sûrement aucun magasin encore ouvert à cette heure-ci. |
algo → (no)…nada |
quelque chose → rien |
Amparo me ha contado algo interesante.Amparo m’a dit quelque chose d’intéressant. → Amparo no me ha contado nada interesante.Amparo ne m’a rien dit d’intéressant. |
siempre → nunca/jamás |
toujours → jamais |
Siempre voy de vacaciones a España.Je vais toujours en Espagne pour les vacances. →Nunca/Jamás voy de vacaciones a España.Je ne vais jamais en Espagne pour les vacances. |
también → tampoco |
aussi → non plus |
Yo también escucho la radio a diario.Moi aussi, j’écoute la radio tous les jours. → Yo tampoco escucho la radio a diario.Moi non plus, je n’écoute pas la radio tous les jours. |
todavía/aún → ya no |
encore → ne... plus |
El auditorio está todavía/aún lleno.L’auditorium est encore plein. → El auditorio ya no está lleno.L’auditorium n’est plus plein. |
todo → nada |
tout → rien |
Aquí está todo bajo control.Tout est sous contrôle ici. → Aquí nada está bajo control.Rien n’est sous contrôle ici. |
todos → nadie |
tous → personne |
Todos han llegado puntuales.Ils sont tous arrivés à l’heure. → Nadie ha llegado puntual.Personne n’est arrivé à l’heure. |
un → no/ningún |
un → aucun |
Hay una salida de emergencia en el bar.Il y a une sortie de secours dans le bar. → No hay ninguna salida de emergencia en el bar.Il n’y a aucune sortie de secour dans le bar. |