La proposition subordonnée relative en espagnol

Qu’est-ce qu’une proposition subordonnée relative ?

Les propositions subordonnées relatives perrmettent d’apporter des renseignements supplémentaires sur un nom ou un pronom sans avoir à commencer une nouvelle phrase. Elles peuvent être introduites par un pronom ou déterminant relatif ou bien par un adverbe relatif.

Grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples, tu apprendras tout ce qu’il faut savoir sur la proposition relative espagnole et tu pourras tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices.

Exemple

Estos son los amigos con los que paso mi tiempo.

Lucas, a quien conozco desde hace tiempo, es muy divertido. Antonio, que lleva gafas, está en mi clase. Y Laura, cuya sonrisa es magnífica, baila muy bien.

Annonce

Quelle est la structure de la proposition relative ?

Les subordonnées relatives sont généralement placées directement après le nom ou le pronom auquel elles se rapportent, soit à la fin de la principale, soit au milieu de la phrase. La forme du pronom relatif dépend de sa fonction dans la phrase.

sujet :
Antonio, que lleva gafas, está en mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe.

Antonio lleva gafas. – ¿Quién?Antonio porte des lunettes. – Qui ?

possessif :
Laura, cuya sonrisa es magnífica, baila muy bien.Laura, dont le sourire est magnifique, danse très bien.

La sonrisa de Laura es magnífica. – ¿La sonrisa de quién?Le sourire de Laura est magnifique . – Le sourire de qui ?

avec une préposition
: Estos son los amigos con los que paso el tiempo.Voici les copains avec lesquels je passe mon temps.

Yo paso el tiempo con mis amigos. – ¿Con quién?Je passe du temps avec mes copains. – Avec qui ?

objet direct :
Lucas, a quien conozco desde hace tiempo, es muy divertido.Lucas, que je connais depuis longtemps, est très amusant.

Conozco a Lucas desde hace tiempo. – ¿A quién?Je connais Lucas depuis longtemps. – Qui ?

Que sont les relatives déterminantes et non-déterminantes?

Il existe deux types de subordonnées relatives :

  • Les subordonnées relatives déterminantes (oraciones de relativo especificativas) apportent des informations nécessaires à la compréhension de la phrase. Ces propositions ne sont pas séparées du reste de la phrase par des virgules.
    Exemple :
    El chico que lleva gafas es Antonio. Le garçon qui porte des lunettes s’appelle Antonio.
  • Les subordonnées relatives non-déterminantes (oraciones de relativo explicativas) apportent des informations complémentaires mais non nécessaires à la compréhension de la phrase. Ces propositions sont encadrées par des virgules.
    Exemple:
    Lucas, a quien conozco desde hace tiempo, es muy divertido.Lucas, que je connais depuis longtemps, est très amusant.

Pour ne pas confondre les deux types de relatives, il faut essayer de supprimer la proposition subordonnée relative dans la phrase : si cela est possible sans nuire au sens global de la phrase, il s’agit d’une relative non déterminante. Par contre, si la phrase n’a plus aucun sens, il s’agit d’une subordonnée déterminante.

Comment construire une proposition relative en espagnol ?

Les propositions relatives sont introduites par des pronoms ou des adverbes relatifs. Elles se réfèrent à un nom ou un pronom dans la proposition principale appelé « antécédent ». Cet antécédent peut être explicite ou implicite.

  • Les propositions relatives qui se réfèrent à un antécédent explicite sont introduites par différents pronoms et adverbes relatifs (voir la liste ci-dessous).
    Exemples :
    El chico que lleva gafas.Le garçon qui porte des lunettes.
    Los amigos con los que paso mi tiempo.Les amis avec lesquels je passe mon temps.
  • Les propositions relatives qui se réfèrent à un antécédent qui n’a pas été explicitement nommé sont introduites par les pronoms relatifs quien, cuanto, donde, cuando, como et el que.
    Exemples :
    Quienes nos conocen sabe que somos muy buenos amigos.Tous ceux qui nous connaissent savent que nous sommes de bons amis.
    El que lleva gafas se llama Antonio.Celui qui porte des lunettes est Antonio.

Liste des pronoms et adverbes relatifs

Le pronom ou l’adverbe relatif remplace le nom ou le pronom auquel il se rapporte. Le tableau suivant présente des explications sur l’emploi des pronoms relatifs en espagnol et de l’adverbe relatif donde.

Singulier Pluriel Exemples
Antécédent Masculin Féminin Masculin Féminin
Pronoms relatifs
personne ou chose que Antonio, que lleva gafas, está en mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe.
el que la que los que las que Lucas, al que conozco desde hace tiempo, es muy divertido.Lucas, que je connais depuis longtemps, est très drôle.
el cual la cual los cuales las cuales Estos son los amigos con los cuales paso mi tiempo.Ce sont les amis avec lesquels je passe mon temps.
personne quien quienes Mis amigos, a quienes conozco desde mi infancia, son estupendos.Mes amis, que je connais depuis mon enfance, sont fantastiques.
quantité cuanto Aprecio cuanto mis amigos hacen por mí.J’apprécie tout ce que mes amis font pour moi.
possession cuyo cuya cuyos cuyas Laura, cuya sonrisa es magnífica, baila muy bien.Laura, dont le sourire est magnifique, danse très bien.
quantité cuanto cuanta cuantos cuantas Mis amigos y yo nos vemos cuantos días tenemos libres.Mes amis et moi nous voyons quand nous avons du temps libre.
Adverbes relatifs lieu donde, adonde El colegio donde estudié organiza una fiesta de antiguos alumnos todos los años.Le collège où j’ai étudié organise une réunion des anciens élèves tous les ans.
manière como Laura baila como los ángeles.Laura danse comme un ange.
temps cuando A Lucas y a Antonio los conocí cuando íbamos al colegio.J’ai connu Lucas et Antonio lorsque nous étions au collège.
quantité cuanto Veo a mis amigos cuanto puedo.Je vois mes amis autant que je le peux.

Que

En espagnol, que est le pronom relatif le plus couramment employé car il peut se référer aussi bien à des personnes qu’à des choses ou des concepts. Que peut introduire une proposition relative déterminante ou non-déterminante.

Exemples :
Antonio, que lleva gafas, está en mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe.
Las gafas que lleva Antonio son nuevas.Les lunettes que porte Antonio sont neuves.

Pour préciser à qui se rapporte que, on peut placer un article devant le pronom.

Exemples :
La hermana de Lucas, el que es muy divertido, tiene dos años.La sœur de Lucas, celui qui est très amusant, a deux ans.
La hermana de Lucas, la que es muy divertida, tiene dos años.La sœur de Lucas, qui est très amusante, a deux ans.

Si la subordonnée relative commence par une préposition, on place aussi un article devant que.

Exemple :
Estos son los amigos con los que paso mi tiempo.Voici les copains avec lesquels je passe mon temps.

El que

Le pronom relatif el que (et ses formes la que, los que, las que) peut avoir comme antécédent une personne ou une chose.

Exemples :
Antonio, el que lleva gafas, va a mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe.
Esta foto, en la que tengo doce años, la hizo mi padre.Cette photo, sur laquelle j’ai douze ans, a été prise par mon père.

En l’absence de préposition devant le pronom relatif, el que ne peut être employé que dans une proposition relative non déterminante (entre virgules).

Exemple :
Antonio, el que lleva gafas, va a mi clase.

Si el que est précédé d’une préposition, il peut être employé dans une proposition relative déterminante ou non-déterminante.

Exemples :
Mi amigo Lucas, al que conozco desde mi infancia, es muy divertido.Mon ami Lucas, que je connais depuis mon enfance, est très drôle. (non-déterminante)
Los chicos con los que salgo en la foto son mis mejores amigos.Les garçons avec lesquels je suis sur la photo sont mes meilleurs amis. (déterminante)

El cual

Le pronom relatif el cual (et ses formes la cual, los/las cuales) peut remplacer le pronom el que dans une proposition relative non déterminante. El cual est surtout utilisé dans un registre de langage soutenu ou formel.

Exemple :
Antonio, el cual/el que lleva gafas, está en mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe.

En l’absence de préposition devant le pronom relatif, el cual ne peut être employé que dans une proposition relative non déterminante (entre virgules).

Exemple :
Antonio, el cual lleva gafas, está en mi clase. (non-déterminante)

Si el cual est précédé d’une préposition, il peut être employé dans une proposition relative déterminante ou non-déterminante.

Exemples :
Mi amigo Lucas, al cual conozco desde mi infancia, es muy divertido.Mon ami Lucas, que je connais depuis mon enfance, est très drôle. (non-déterminante)
Los chicos con las cuales salgo en la foto son mis mejores amigos.Les garçons avec lesquels je suis sur la photo sont mes meilleurs amis. (déterminante)

Lo que, lo cual

Les pronoms relatifs lo que et lo cual sont utilisés lorsque l’antécédent est une proposition complète (et non un seul mot) ou bien une idée. Lo cual se réfère toujours à un antécédent nommé explicitement dans la proposition principale

Example:
Hoy vienen mis amigos a cenar, lo que/lo cual me alegra mucho.Aujourd’hui, mes amis viennent dîner chez moi, cela me fait très plaisir.
No sé lo que voy a preparar para cenar.Je ne sais pas ce que je vais préparer à dîner. (antécédent non nommé explicitement)

Quien

Le pronom relatif quien a toujours une personne pour antécédent et ne s’emploie généralement qu’à l’écrit. En l’absence de préposition devant le pronom relatif, quien peut être employé à la place de que dans une proposition relative non déterminante (entre virgules).

Exemple :
Antonio, quien/el cual lleva gafas, está en mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe.

Si quien est précédé d’une préposition, il peut être employé à la place de el que ou el cual (et leurs différentes formes) dans une proposition relative déterminante ou non-déterminante.

Exemples :
Mis amigos, con quienes/los que/los cuales fui al cole, vienen hoy a cenar.Mes amis, avec lesquels j’étais à l’école, viennent dîner chez moi aujourd’hui.
He quedado con quien/el que/el cual viste en el parque el otro día.J’ai rencontré celui que tu as vu dans le parc l’autre jour.

Quien peut aussi se référer à un antécédent qui n’est pas nommé explicitement dans la proposition principale.

Exemples :
Quien avisa no es traidor.Celui qui informe n’est pas un traître.
Quienes nos conocen saben que somos muy buenos amigos.Ceux qui nous connaissent savent que nous sommes de très bons amis.

Remarque

Dans les propositions relatives déterminantes, on ne peut pas remplacer que par quien/… cual.

Exemple :
Las gafas que lleva Antonio son nuevas.
(et non pas : Las gafas las cuales lleva Antonio son nuevas.)

De plus, dans les relatives déterminantes, el que, el cual et quien ne peuvent être employés que s’ils sont précédés d’une préposition.

Exemple :
Las gafas con las que sale Antonio en la foto son nuevas.Les lunettes que porte Antonio sur la photo sont neuves.

Cuyo/a/os/as

Alors qu’en français dont est invariable, en espagnol cuyo s’accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.

Exemple :
Antonio, cuyas gafas son nuevas, es miope.Antonio, dont les lunettes sont neuves, est myope.

Cuyo/a/os/as s’utilise en général à l’écrit. À l’oral on évite d’employer des relatives dans ce contexte. Néanmoins, il est assez commun d’entendre les hispanophones employer des relatives commençant par que à la place de cuyo, bien que ce soit incorrect.

Exemple :
Antonio, que sus gafas son nuevas, es miope.

Cette subordonnée relative est grammaticalement incorrecte !

Cuanto

Le pronom relatif espagnol cuanto appartient au registre soutenu.

Exemple :
A mis amigos les cuento cuanto sé.Je raconte tout ce que je sais à mes copains.
Laura es la chica más hermosa de cuantas conozco.Laura est la plus belle des/de toutes les filles que je connais.

Donde

L’adverbe relatif donde est invariable et s’emploie pour désigner un lieu. En ajoutant une préposition devant donde, on peut faire référence à une origine ou provenance (de donde), à un point de départ (desde donde), au lieu dans lequel on se trouve (en donde), à un lieu que l’on traverse (por donde) ou encore à une destination (a donde/adonde). Quien est interchangeable avec en el que ou al que et leurs variantes.

Exemple :
Esa es la tienda (en) donde Antonio compró sus gafas. (Esa es la tienda en la que Antonio compró sus gafas.)C’est le magasin où Antonio a acheté ses lunettes.
L’emploi de la préposition en est optionel.

Donde peut être remplacé par en el/la/los/las que.

Exemple :
Esa es la tienda en la que Antonio compró sus gafas.C’est le magasin dans lequel Antonio a acheté ses lunettes.

Como

L’adverbe relatif como permet d’introduire une information supplémentaire sur le verbe de la proposition principale, notamment sur la manière dont l’action se déroule.

Exemple :
Baila como sabes.Danse comme tu sais le faire.

Cuando

L’adverbe relatif cuando se réfère à une donnée temporelle qu’il vient compléter.

Example:
La semana pasada, cuando volví de vacaciones, llovió sin parar.La semaine dernière, quand je suis revenu de vacances, il a plu sans arrêt.

Indicatif ou subjonctif dans les subordonnées relatives ?

Le verbe des propositions relatives non-déterminantes est toujours conjugué à un temps de l’indicatif.

Exemple :
Antonio, que lleva gafas, está en mi clase.Antonio, qui porte des lunettes, est dans ma classe. (estar au présent de l’indicatif)

Le verbe des propositions relatives déterminantes peut être conjugué à l’indicatif ou au subjonctif ; il peut aussi être à l’infinitif.

Exemples :
Estos son los amigos con los que paso mi tiempo.Ce sont les amis avec lesquels je passe mon temps. (pasar au présent de l’indicatif)
Para mí, un amigo es alguien en quien confiar.Pour moi, un ami est quelqu’un en qui on peut avoir confiance. (infinitif)
No hay nadie que baile como Laura.Il n’y a personne qui danse comme Laura. (bailar au présent du subjonctif)

On emploie le subjonctif lorsque la proposition relative...

  • est placée après une négation.
    Exemple :
    No hay ninguna amiga que me comprenda como Laura.Aucune de mes copines ne me comprend comme Laura.
  • exprime un désir, une autorisation, une interdiction, ou une évaluation subjective.
    Exemple :
    Yo querría una bicicleta que me permitiese ir a visitarla.J’aimerais avoir un vélo pour pouvoir lui rendre visite.