La structure de la phrase en espagnol
Qu’est-ce qu’une phrase ?
Une phrase est une unité grammaticale comprenant un sujet et un prédicat. Le noyau du sujet est toujours un nom ou un pronom, jamais une préposition. Le noyau du prédicat est le verbe qui peut être conjugué à un temps simple ou composé.
Les phrases espagnoles commencent par une majuscule et se terminent par un point. S’il s’agit d’une question ou d’une exclamation, la phrase commence et se termine par un point d’interrogation ou d’exclamation.
Sommaire
Quels sont les types de phrases en espagnol ?
Une phrase espagnole peut être personnelle ou impersonnelle.
La phrase personnelle
La phrase personnelle (oración personal) comporte toujours un sujet. Le sujet est la personne, l’animal ou la chose qui exécute l’action verbale. C’est pourquoi le verbe doit s’accorder avec le sujet de la phrase.
- Exemple:
- Hoy Marta come tortilla de patatas.Aujourd'hui Marta mange une omelette aux pommes de terre.
La phrase impersonnelle
La phrase impersonnelle (oración impersonal) ne comporte pas de sujet. Le verbe est toujours conjugué à la troisième personne du singulier.
- Exemple :
- Para comer hay tortilla de patatas.Il y a une omelette aux pommes de terre à manger.
Comment identifier une phrase impersonnelle ?
Un moyen de savoir si une phrase est personnelle ou impersonnelle consiste à changer au singulier ou au pluriel les éléments nominaux de la phrase. Si le verbe doit changer de forme pour s’accorder avec le sujet, il s’agit d’une phrase personnelle.
- Exemple :
- Para comer hay tortilla de patatas.Il y a une omelette aux pommes de terre à manger.
Para comer hay tortillas de patatas y calamares.Il y a une omelette aux pommes de terre et aux calamars à manger. → phrase impersonnelle - En este restaurante se come comida tradicional.Dans ce restaurant, on mange de la nourriture traditionnelle.
En este restaurante se comen platos tradicionales.Dans ce restaurant, on mange des plats traditionnels. → phrase personnelle
Les quatre types de phrases
En plus des phrases personnelles et impersonnelles, on peut classer les phrases en quatre catégories :
-
- La phrase énonciative ou déclarative (oración enunciativa o declarativa) : le locuteur affirme ou nie quelque chose. Parmi les phrases énonciatives on distingue les phrases affirmatives et négatives. Elles commencent par une majuscule et se terminent par un point (.).
- Exemple :
- Tengo hambre.J’ai faim. (affirmatif)
- No tengo hambre.Je n’ai pas faim. (négatif)
- La phrase interrogative (oración interrogativa) : le locuteur pose un question dans le but d’obtenir une certaine information. Il peut le faire de façon directe ou indirecte. Dans le premier cas, la phrase commence et se termine par un point d’interrogation (¿ ?) ; dans le second cas, la phrase est identique à une phrase énonciative.
- Exemple :
- ¿Qué hay para comer?Qu’est-ce qu'il y a à manger ? (interrogation directe)
- Me pregunto qué hay para comer.Je me demande ce qu’il y a à manger. (interrogation indirecte)
- La phrase exclamative (oración exclamativa) : le locuteur affirme ou nie quelque chose avec exaltation. La phrase commence et se termine par un point d’exclamation (¡ !).
- Exemple :
- ¡Qué hambre tengo!Qu’est-ce que j’ai faim !
- La phrase impérative (oración imperativa) : le locuteur exprime un ordre, une prière ou il formule une proposition. Le verbe est conjugué à l’impératif.
- Exemple :
- Lávate los dientes después de comer.Lave-toi les dents après manger.
- Vamos a la playa esta tarde.Allons à la plage !
- La phrase énonciative ou déclarative (oración enunciativa o declarativa) : le locuteur affirme ou nie quelque chose. Parmi les phrases énonciatives on distingue les phrases affirmatives et négatives. Elles commencent par une majuscule et se terminent par un point (.).
Les phrases simples et complexes
Dans la grammaire espagnole comme dans la grammaire française, on fait la différence entre phrases simples et phrases complexes. Ces deux catégories de phrases ne relèvent pas de l’intention du locuteur mais de critères purement grammaticaux.
Les phrases simples (oraciones simples) ne contiennent qu’un seul verbe conjugué.
- Exemple :
- Todas las noches ceno un vaso de leche o un yogur.Tous les soirs, je bois un verre de lait ou je mange un yaourt.
Les phrases complexes (oraciones compuestas) contiennent au moins deux verbes conjugués. Elles sont donc constitués de plusieurs propositions.
Une proposition est un groupe de mots construit autour d’un verbe. Le verbe d’une proposition est presque toujours conjugué, mais il y a quelques exceptions. Il existe plusieurs façons de relier des propositions entre elles et donc plusieurs types de phrases complexes :
- Les propositions juxtaposées (oraciones yuxtapuestas) sont des propositions indépendantes reliées par une virgule ou un point-virgule.
- Exemple :
- Todas las noches ceno un vaso de leche o un yogur: no me gusta ir a dormir con la barriga llena.Tous les soirs, je bois un verre de lait ou je mange un yaourt : je n’aime pas aller dormir le ventre vide.
- Les propositions coordonnées (oraciones coordinadas) sont des propositions indépendantes reliées par une conjonction de coordination.
- Exemple :
- Todas las noches ceno un vaso de leche o un yogur y me voy a dormir temprano.Tous les soirs, je bois un verre de lait ou je mange un yaourt et je vais dormir tôt.
- Les propositions subordonnées (oraciones subordinadas) sont des propositions dépendantes d’une proposition principale et reliées à celle-ci par une conjonction de subordination, un pronom relatif ou un adverbe relatif (voir ci-dessous).
- Exemple :
- Todas las noches ceno un yogur para no irme a dormir con la barriga llena.Tous les soirs, je mange un yaourt pour ne pas aller dormir le ventre vide.
Qu’est-ce qu’une proposition subordonnée ?
La subordination est une construction de phrase qui établit un rapport de dépendance entre deux propositions. Une première proposition peut fonctionner de manière indépendante, on l’appelle la proposition principale. Elle commande une deuxième proposition qui la complète : la proposition subordonnée. La subordonnée est liée à la principale au moyen d’une conjonction de subordination, d’un pronom relatif ou d’un adverbe relatif. Sans la principale, la subordonnée n’a pas de sens.
Il existe plusieurs types de propositions subordonnées :
- La proposition relative (oración de relativo) est une proposition subordonnée qui fournit des informations supplémentaires sur un nom mentionné dans la phrase principale. Elle est introduite par un pronom relatif ou un adverbe relatif.
- Exemple :
- Me gustó mucho la paella que comimos el otro día en aquel restaurante.J’ai beaucoup aimé la paëlla que nous avons mangé l’autre jour au restaurant.
- La proposition conditionnelle (oración condicional) est une proposition subordonnée qui exprime la condition à remplir pour que la phrase principale ait lieu. Elle est introduite par la conjonction si.
- Exemple :
- Cuenta conmigo si vuelves a ir a ese restaurante.Compte sur moi si tu va dans ce restaurant.
- Les propositions abrégées avec un infinitif, un participe ou un gérondif (oraciones de infinitivo, participio o gerundio) sont des propositions subordonnées qui expriment sous une forme plus courte le même contenu qu’une autre phrase construite avec un verbe à la forme personnelle.
- Exemple :
- Habiendo probado muchos restaurantes, creo que ese es el mejor.Après avoir testé beaucoup de restaurants, je crois que celui-ci est le meilleur.
En général, les propositions subordonnées sont placées après la proposition principale. Dans le cas contraire, on sépare les deux propositions par une virgule.
Que sont le discours direct et le discours indirect ?
Le discours direct (estilo directo) permet de rapporter les paroles prononcées par quelqu’un sans les modifier. Dans le discours direct, la citation est écrite entre guillemets et introduite par deux points.
Le discours indirect (estilo indirecto) permet de restituer le contenu d’un discours tout en changeant la forme de celui-ci. Il est introduit par des verbes de déclaration ou d’opinion et les guillemets disparaissent.
- Exemple :
- Me gusta mucho este restaurante.J’aime beaucoup ce restaurant. → phrase énonciative
- Laura exclamó: « Me gusta mucho este restaurante ».Laura s’écria : « J’aime beaucoup ce restaurant. » → discours direct entre guillemets
- Laura dice que le gusta mucho ese restaurante.Laura dit qu’elle aime beaucoup ce restaurant. → discours indirect
Consulte la page consacrée au discours indirect en espagnol pour en apprendre plus.
Plus d’informations sur la structure de la phrase en espagnol
Clique sur les liens suivants pour visiter les pages dédiées à ces thèmes :
- La phrase affirmative
- La phrase négative
- La phrase interrogative
- La phrase exclamative
- Les conjonctions de coordination et de subordination
- L'interrogation indirecte
- Les propositions abregées avec un infinitif, participe ou gérondif
- La propostion relative
- La proposition conditionnelle
- Le discours indirect
- La phrase impersonnelle