Unterschied zwischen de und desde

Möchtest du direkt zu den Übungen? Klick hier.

Was ist der Unterschied zwischen de und desde?

Die Präpositionen de und desde sind sich zwar sehr ähnlich, werden aber unterschiedlich verwendet. Worin die Unterschiede im einzelnen bestehen, kannst du in der folgenden Gegenüberstellung lernen.

Im anschließenden Übungsteil kannst du dann dein Wissen gleich testen!

Beispiel

SE BUSCA

Desde el lunes, un bolso de viaje, de cuero negro. Olvidado en un tren de cercanías que viajaba desde Avilés hasta Oviedo.

Se ofrece una recompensa de 200€.

de

Die Präposition de verwenden wir in folgenden Fällen:

  • Zugehörigkeit
    Beispiel:
    Este es el ordenador de María.Das ist der Computer von María.
  • Ursprung/Herkunft
    Beispiel:
    María es de Badajoz.María ist aus Badajoz.
  • Material
    Beispiel:
    La bicicleta es de aluminio.Das Fahrrad ist aus Aluminium.
  • Inhalt
    Beispiel:
    Una taza de café.Eine Tasse Kaffee.
  • Typus/Art
    Beispiel:
    novela de aventurasAbenteuerroman
    ropa de deporteSportkleidung
  • Verbalperiphrasen
    Beispiel:
    Lucía acaba de llegar.Lucía ist gerade angekommen.
  • einige temporale Ausdrücke
    Beispiel:
    de niñoals Kind / als ich Kind war
    de madrugadafrühmorgens
    a las 3 de la tardeum drei Uhr nachmittags
    aber: por la tardeam Nachmittag, nachmittags
  • Zeitraum
    Beispiel:
    de 8 de la mañana a 6 de la tardevon acht Uhr morgens bis sechs Uhr abends
    ohne bestimmten Artikel (de las 8 de la mañana a las 6 de la tarde)
    de enero a mayovon Januar bis Mai
  • präpositionale Wendungen der Zeit
    Beispiel:
    antes devor, bevor
    después denach, nachdem
  • präpositionale Wendungen des Ortes
    Beispiel:
    debajo de la mesaunter dem Tisch
    detrás del sofáhinter dem Sofa

desde

Die Präposition desde markiert einen Anfangspunkt:

  • zeitlich
    Beispiel:
    desde ahoraab jetzt
    desde el lunesseit/ab Montag
    desde la adolescenciaseit/ab der Jugendzeit
  • örtlich
    Beispiel:
    desde aquíab hier, von hier
    desde la estación de Chamartínvom Bahnhof Chamartín aus
  • auf eine Menge bezogen
    Bespiel:
    En esta tienda hay ordenadores desde 1000€.In diesem Laden gibt es Computer ab 1000 Euro.

Außerdem verwenden wir desde zum Ausdruck

  • einer Perspektive/Sichtweise
    Beispiel:
    desde mi punto de vistameiner Ansicht nach, aus meiner Sicht
    desde el punto de vista gramaticalaus grammatikalischer Sicht
  • oder eines Zeitraums.
    Beispiel:
    desde las 8 hasta las 6von acht bis sechs Uhr
    mit bestimmtem Artikel (desde 8 hasta 6)
    desde enero hasta mayovon Januar bis Mai