Pretérito Anterior in der spanischen Literatur

Einleitung

Pretérito anterior ist eine spanische Zeitform der Vorvergangenheit, die heute aber fast gar nicht mehr verwendet wird. Wir finden diese Zeitform gelegentlich noch in einigen literarischen Texten, wenn ausgedrückt werden soll, was unmittelbar vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit stattfand. Ansonsten ist Pretérito anterior größtenteils durch das Pretérito pluscuamperfecto ersetzt worden.

Lerne und übe die Bildung und Verwendung von Pretérito anterior.

Beispiel

Tan pronto como hubo cobrado su primer sueldo, Iván corrió raudo y veloz a comprar una guitarra para poder ir a rondar a su amada.

Werbung

Verwendung

Das Pretérito anterior finden wir heute nur noch in literarischen Texten (und auch dort immer seltener). Diese Zeitform drückt eine Handlung aus, die unmittelbar vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit stattfand.

Beispiel:
Tan pronto como hubo cobrado su primer sueldo, Iván corrió raudo y veloz a comprar una guitarra para poder ir a rondar a su amada.Sobald er seinen ersten Lohn bekommen hatte, lief Iván rasch los, eine Gitarre zu kaufen, um seine Geliebte umwerben zu können.

Bildung

Um Verben im Pretérito anterior zu konjugieren, brauchen wir die Formen des Pretérito Indefinido vom Hilfsverb haber und das Participio Pasado des Vollverbs.

PersonhaberPartizip Perfekt
yo hube

hablado

aprendido

vivido

hubiste
él/ella/usted hubo
nosotros/-as hubimos
vosotros/-as hubisteis
ellos/ellas/ustedes hubieron

Participio perfecto

Das Participio perfecto bilden wir, indem wir die Infinitivendung entfernen und bei Verben auf -ar die Endung -ado anhängen, bei Verben auf -er/-ir die Endung -ido.

Beispiel:
hablar - hablado
aprender - aprendido
vivir - vivido

Besonderheiten beim Partizip Perfekt

  • Steht vor der Endung -ido ein Vokal, müssen wir wir einen Akzent auf das i der Endung setzen. So erkennt man, dass beide Vokale getrennt gesprochen werden.

    Beispiel:
    leer – ldo
    traer - trdo
  • Einige Verben haben eine unregelmäßige Partizip-Form bzw. eine regelmäßige und unregelmäßige Form. Die wichtigsten sind hier aufgelistet:
VerbPartizip PerfektÜbersetzung
unregelmäßigregelmäßig
abrir abierto öffnen
decir dicho sagen
escribir escrito schreiben
hacer hecho machen/tun
imprimir impreso imprimido drucken
freír frito freído frittieren
morir muerto sterben
poner puesto legen/stellen/setzen
proveer provisto proveído versorgen
suscribir suscrito/suscripto unterzeichnen
ver visto sehen
volver vuelto zurückkommen

Signalwörter

Das Pretérito Anterior wird durch folgende Signalwörter eingeleitet:

  • apenas
    Beispiel:
    Apenas hubo parado de llover, Marco y yo salimos a dar un paseo.Kaum hatte es aufgehört zu regnen, gingen Marco und ich hinaus auf einen Spaziergang.
  • así que (= tan pronto como)
    Beispiel:
    Así que me hube sentado en el tren, me puse a leer.Kaum hatte ich mich in den Zug gesetzt, fing ich an zu lesen.
  • cuando
    Beispiel:
    Cuando hubo anochecido, los gatos salieron a cazar.Als es Nacht geworden war, fingen die Katzen an, auf die Jagd zu gehen.
  • en cuanto
    Beispiel:
    En cuanto hubo acabado el concierto, el público rompió a aplaudir.Sobald das Konzert beendet worden war, brach das Publikum in Applaus aus.
  • luego que
    Beispiel:
    Luego que nos hubimos despedido, nos separamos.Nachdem wir uns verabschiedet hatten, gingen wir verschiedener Wege.
  • no bien (= en cuanto)
    Beispiel:
    No bien hubo amanecido, nos pusimos en marcha.Sobald es Tag geworden war, setzten wir uns in Bewegung.
  • tan pronto como
    Beispiel:
    Tan pronto como hubo salido el sol, comenzaron a cantar los pájaros.Kaum war die Sonne aufgegangen, fingen die Vögel an zu singen.
  • una vez que
    Beispiel:
    Nos quedamos dormidos una vez que hubieron apagado la luz.Wir schliefen ein, sobald sie das Licht ausgemacht hatten.