Gerundio in der spanischen Grammatik

Möchtest du direkt zu den Übungen? Klick hier.

Was ist das Gerundio?

Das spanische Gerundio (Gerundium) ist ebenso wie der Infinitiv und das Partizip eine unpersönliche Verbform. Das Gerundio wird mit -ando/-iendo gebildet. Wir verwenden es zusammen mit dem Verb estar, um eine Verlaufsform auszudrücken. Außerdem können wir mit dem Gerundio Nebensätze verkürzen.

Lerne in der folgenden Erläuterung, wie das spanische Gerundio gebildet wird und wann wir es verwenden. In den Übungen kannst du anschließend dein Wissen testen.

Beispiel

¡Estamos buscando compañera de piso!

Martín, Lorena y yo llevamos viviendo juntos 5 años. ¡Y es genial! Poco a poco, vamos agrandando nuestra familia.

Hacemos cantidad de planes juntos. Nos encanta hablar y ponernos al día preparando la cena.

Martín está colgando carteles por los cafés y tiendas del barrio.

Si buscas un piso bonito y acogedor por el centro, ¡llámanos! Viviendo con nosotros, tendrás el espacio y la compañía que necesites en cada momento.

¿Quién sabe? Quizá la semana que viene a esta hora estaremos viendo una película juntos en nuestro salón.

Wann verwenden wir das Gerundio?

Das Gerundio ist eine der drei unpersönlichen Verbformen im Spanischen (neben dem Infinitiv und dem Partizip). Wir können es für unterschiedliche Zwecke verwenden:

  • um den Verlauf einer Handlung auszudrücken: estar + Gerundio
    Beispiele:
    Estamos buscando compañera de piso.Wir suchen gerade eine Mitbewohnerin. (Gegenwart)
    Ayer a esta hora estaba colgando un anuncio en internet.Gestern um diese Uhrzeit habe ich eine Anzeige ins Netz gestellt. (Vergangenheit)
    La semana que viene a esta hora estaremos viendo una película en nuestro salón.Nächste Woche um diese Zeit werden wir bei uns im Wohnzimmer einen Film gucken. (Zukunft)
  • um Gleichzeitigkeit auszudrücken (= mientraswährend)
    Beispiel:
    Nos encanta ponernos al día preparando la cena.Wir lieben es, uns beim Zubereiten des Abendessens über alle Neuigkeiten auszutauschen.
    = Nos encanta ponernos al día mientras preparamos la cena.
  • um auszudrücken, auf welche Art und Weise etwas gemacht wird (= asíso)
    Beispiel:
    El proyector se enciende pulsando este botón.Den Projektor schaltet man an, indem man diesen Knopf drückt.
    ¿Cómo se enciende el proyector? Pulsando este botón.Wie schaltet man den Projektor an? Indem man diesen Knopf drückt.
  • in Verbalperiphrasen mit Gerundio
    Beispiele:
    ir + Gerundio → Poco a poco, vamos agrandando nuestra familia.Nach und nach vergrößern wir unsere Familie.
    llevar + Gerundio + Zeitraum → Llevamos viviendo juntos 5 años. = Llevamos 5 años viviendo juntos.Wir wohnen seit fünf Jahren zusammen.
    seguir + GerundioSeguimos decorando los espacios comunes.Wir sind immer noch dabei, die Gemeinschaftsräume zu dekorieren.
  • in verkürzten Nebensätzen
    Beispiel:
    Compartiendo piso, aprendes a ser más cuidadoso con el espacio.Indem man sich eine Wohnung teilt, lernt man, sorgfältiger mit dem Raum umzugehen.

Wie wird das Gerundio gebildet?

Wir bilden das Gerundio, indem wir bei den Verben auf -ar die Infinitivendung durch -ando ersetzen und bei den Verben auf -er/-ir durch -iendo.

Beispiele:
hablar → hablandosprechen → sprechend
aprender → aprendiendolernen → lernend
vivir → viviendoleben → lebend

Unregelmäßige Formen

Einige Verben bilden das Gerundio unregelmäßig.

Stammvokalwechsel

Verben, die bei der Konjugation im Presente einen Stammvokalwechsel vorweisen, haben diesen auch im Gerundio.

  • Ändert sich bei Verben auf -ir im Presente der Stammvokal e zu ie/i, ändert er sich im Gerundio zu i.
    Beispiele:
    decirsagen → tú dices → diciendo
    mentirlügen → tú mientes → mintiendo
    preferirbevorzugen → tú prefieres → prefiriendo
    reírlachen → tú ríes → riendo
    seguirfolgen, fortfahren → tú sigues → siguiendo
    sentirfühlen, bedauern → tú sientes → sintiendo
    servirnützen, dienen → tú sirves → sirviendo
    venirkommen → tú vienes → viniendo
  • Ändert sich bei Verben auf -er/-ir im Presente der Stammvokal o zu ue, ändert er sich im Gerundio zu u.
    Beispiele:
    dormirschlafen → yo duermo → durmiendo
    morirsterben → yo muero → muriendo
    poderkönnen → yo puedo → pudiendo

Wechsel in der Endung

  • -yendo statt -iendo: Endet der Wortstamm auf Vokal, wird das i der Endung -iendo zu y.
Beispiele:
construirbauen → construyendo
leerlesen → leyendo
irgehenyendo
oírhören → oyendo
traerbringen → trayendo
  • -endo statt -iendo: Endet der Wortstamm auf ñ oder ll, fällt das i weg.
    Beispiele:
    gruñirknurren → gruñendo
    bullirsieden, kochen → bullendo

Das Gerundio der reflexiven Verben

Wenn es sich bei einem Verb im Gerundio um ein reflexives Verb handelt, gibt es für das Reflexivpronomen zwei mögliche Positionen:

  • In der Konstruktion estar + Gerundio kann das Reflexivpronomen vor der Verbgruppe stehen oder an die Gerundio-Form angehängt werden.
    Beispiel:
    Nos estamos esforzando en conseguir una buena compañera de piso.Wir bemühen uns sehr, eine gute Mitbewohnerin zu finden.
    Estamos esforzándonos en conseguir una buena compañera de piso.
  • Verwenden wir nur die Gerundio-Form, wird das Reflexivpronomen immer angehängt.
    Beispiel:
    Concentrándote, entenderás la película.Wenn du dich konzentrierst, wirst du den Film verstehen.

Gerundio + direktes/indirektes Objektpronomen

Das Gerundio kann auch von einem direkten oder indirekten Objekt begleitet werden. Die Position der direkten und indirekten Objektpronomen ist dabei die gleiche wie bei den Reflexivpronomen:

  • In der Konstruktion estar + Gerundio können die Objektpronomen vor der Verbgruppe stehen oder an die Gerundio-Form angehängt werden.
    Beispiel:
    Tengo mucha ropa. La estoy organizando por colores.Ich habe viel Kleidung. Ich ordne sie gerade nach Farben.
    Tengo mucha ropa. Estoy organizándola por colores.
    ropa (weiblich Singular) → direktes Objektpronomen = la
    Sabrina se muda la semana que viene. Le estoy haciendo hueco en los armarios de la cocina.Sabrina zieht nächste Woche ein. Ich räume ihr gerade Platz in den Küchenschränken frei.
    Sabrina se muda la semana que viene. Estoy haciéndole hueco en los armarios de la cocina.
    a Sabrina (3. Person, weiblich Singular) → indirektes Objektpronomen = le
  • Bei der Verwendung von zwei Objektpronomen steht das indirekte Objektpronomen immer vor dem direkten Objektpronomen.
    Beispiel:
    Todos nuestros vecinos quieren conocer a Sabrina. Se la estoy presentando.Alle unsere Nachbarn möchten Sabrina kennenlernen. Ich stelle sie ihnen gerade vor.
    Todos nuestros vecinos quieren conocer a Sabrina. Estoy presentándosela.
    a ellos (3. Person, männlich Plural) → indirektes Objektpronomen = se; Sabrina (weiblich Singular) → direktes Objektpronomen = la
  • Verwenden wir nur die Gerundio-Form, werden die direkten und indirekten Objektpronomen immer angehängt.
    Beispiel:
    Conociéndote, sé que no te gusta limpiar el baño.Weil ich dich kenne, weiß ich, dass du nicht gern das Bad putzt.

aufgepasst!

Immer wenn wir an das Gerundio ein oder zwei Pronomen anhängen, müssen wir dafür sorgen, dass die normale Betonung erhalten bleibt und einen Akzent setzen.

Beispiel 1:
Apretando la bombilla, la lámpara se encenderá.Wenn man auf die Birne drückt, wird die Lampe angehen.
→ Apretándola, la lámpara se encenderá.Indem man sie drückt, wird die Lampe angehen.
durch das Anhängen des direkten Objektpronomens benötigt die Gerundio-Form jetzt einen Akzent, da laut Betonungsregeln sonst auf dem -o- betont würde
Beispiel 2:
Apretando la bombilla a la lámpara, se encenderá.Wenn man auf die Birne der Lampe drückt, wird sie angehen.
→ Apretándosela, la lámpara se encenderá.Wenn man sie drückt, wird die Lampe angehen.
durch das Anhängen des direkten und indirekten Objektpronomens benötigt die Gerundio-Form jetzt einen Akzent, da laut Betonungsregeln sonst auf dem letzten -e- betont würde

→ Wiederhole hier die Regeln zur Akzentsetzung.