Füge jeweils beide Sätze zu einem Satz zusammen.
Beachte: Einige unterordnende Konjunktionen werden mit Subjuntivo verwendet.
- Estoy enferma. No iré a trabajar mañana.
→ porque .[Ich gehe morgen nicht zur Arbeit, weil ich krank bin.]|Satzbau bleibt gleich.
- Pregunté a mucha gente. Nadie me pudo ayudar.
→ pero .[Ich habe viele Leute gefragt aber keiner konnte mir helfen.]|Satzbau bleibt gleich.
- Tengo que trabajar. No tengo ganas.
→ aunque .[Ich muss arbeiten, obwohl ich keine Lust habe.]|aunque + Subjuntivo
- Vienes a visitarme. Te enseñaré mi colección de sellos.
→ si .[Ich zeige dir meine Briedmarkensammlung, wenn du mich besuchst.]|Satzbau bleibt gleich.
- Te espero. Tú vienes.
→ hasta que .[Ich warte auf dich, bis du zurückkommst.]|hasta que + Subjuntivo
- Vuelves de vacaciones. Llámame.
→ en cuanto . [Ruf mich an, sobald du aus dem Urlaub zurück bist.]|en cuanto + Subjuntivo
- Tienes tiempo. Vamos al restaurante.
→ cuando .[Wir gehen ins Restaurant, wenn du Zeit hast.]|cuando + Subjuntivo
- Llueve. Se quedan en casa.
→ así que .[Es regnet, also bleiben sie zu Hause.]|Satzbau bleibt gleich.
- Me das un libro. Puedo leer.
→ para que .[Du gibst mir ein Buch, damit ich es lesen kann.]|para que + Subjuntivo
- El libro será enviado mañana. Yo lo pienso.
→ que .[Ich denke, dass das Buch morgen geliefert wird.]|lo fällt weg, weil das direkte Objekt durch den Nebensatz ersetzt wird.