Füge jeweils beide Sätze zu einem Satz zusammen.
Beachte: Einige unterordnende Konjunktionen werden mit Subjuntivo verwendet.
- Estoy enferma. No iré a trabajar mañana.
→ porque .Satzbau bleibt gleich.Ich gehe morgen nicht zur Arbeit, weil ich krank bin.
- Pregunté a mucha gente. Nadie me pudo ayudar.
→ pero .Satzbau bleibt gleich.Ich habe viele Leute gefragt aber keiner konnte mir helfen.
- Tengo que trabajar. No tengo ganas.
→ aunque .aunque + SubjuntivoIch muss arbeiten, obwohl ich keine Lust habe.
- Vienes a visitarme. Te enseñaré mi colección de sellos.
→ si .Satzbau bleibt gleich.Ich zeige dir meine Briedmarkensammlung, wenn du mich besuchst.
- Te espero. Tú vienes.
→ hasta que .hasta que + SubjuntivoIch warte auf dich, bis du zurückkommst.
- Vuelves de vacaciones. Llámame.
→ en cuanto . en cuanto + SubjuntivoRuf mich an, sobald du aus dem Urlaub zurück bist.
- Tienes tiempo. Vamos al restaurante.
→ cuando .cuando + SubjuntivoWir gehen ins Restaurant, wenn du Zeit hast.
- Llueve. Se quedan en casa.
→ así que .Satzbau bleibt gleich.Es regnet, also bleiben sie zu Hause.
- Me das un libro. Puedo leer.
→ para que .para que + SubjuntivoDu gibst mir ein Buch, damit ich es lesen kann.
- El libro será enviado mañana. Yo lo pienso.
→ que .lo fällt weg, weil das direkte Objekt durch den Nebensatz ersetzt wird.Ich denke, dass das Buch morgen geliefert wird.