Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses
Unis les deux propositions pour ne former qu’une phrase.
Remarque : Certaines de ses conjonctions de subordination s’emploient avec le subjuntivo.
- Estoy enferma. No iré a trabajar mañana.
→ porque .La structure de la phrase n’est pas altérée.Je n’irai pas travailler demain parce que je suis malade.
- Pregunté a mucha gente. Nadie me pudo ayudar.
→ pero .La structure de la phrase n’est pas altérée.J’ai demandé à de nombreuses personnes, mais personne n’a pu m’aider.
- Tengo que trabajar. No tengo ganas.
→ aunque .aunque + subjuntivoJe dois travailler, même si je n’en ai pas envie.
- Vienes a visitarme. Te enseñaré mi colección de sellos.
→ si .La structure de la phrase n’est pas altérée.Je te montrerai ma collection de timbres si tu viens me voir.
- Te espero. Tú vienes.
→ hasta que .hasta que + subjuntivoJe t’attendrai jusqu’à ce que tu arrives.
- Vuelves de vacaciones. Llámame.
→ en cuanto . en cuanto + subjuntivoAppelle-moi dès que tu seras rentré de vacances.
- Tienes tiempo. Vamos al restaurante.
→ cuando .cuando + subjuntivoNous irons au restaurant quand tu auras le temps.
- Llueve. Se quedan en casa.
→ así que .La structure de la phrase n’est pas altérée.Il pleut, donc ils restent à la maison.
- Me das un libro. Puedo leer.
→ para que .para que + subjuntivoTu me donnes un livre pour que je puisse le lire.
- El libro será enviado mañana. Yo lo pienso.
→ que .lo est supprimé car l’objet direct est remplacé par la subordonnée.Je crois que le livre sera envoyé demain.