Diferencias entre saber y poder

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

Introducción

Los verbos saber y poder tienden a confundirse porque en otros idiomas se utilizan de forma diferente, de manera que lo que en español se expresa con poder, en otro idioma se expresa con saber y viceversa.

Ejemplo

Carlos ha pinchado la rueda de su bici en el campo y no puede volver a casa. Por suerte, sabe cómo arreglar el pinchazo. Como lleva las herramientas consigo, podrá tener la bici lista en unos minutos. Lo que no sabe es que puede que llueva, así que mejor que lo haga rápido.

saber

El verbo saber tiene que ver con el conocimiento y la certeza.

  • habilidad aprendida;
    Ejemplo:
    Carlos sabe reparar su bici.
    Tiene conocimiento y experiencia
    No cantar.
    No entono bien.
  • idiomas;
    Ejemplo:
    hablar inglés y alemán pero no polaco.
  • información.
    Ejemplo:
    No sabe que va a llover.
    No está al tanto de la predicción meteorológica
    ¿Sabes cuándo es el examen de matemáticas?
    ¿Has visto la información en algún sitio?

poder

El verbo poder tiene que ver con la habilidad práctica o física y la incertidumbre.

  • capacidad;
    Ejemplo:
    Carlos no puede volver a casa.
    Porque la bici está rota.
    Carlos puede reparar su bici.
    Porque tiene las herramientas necesarias
    No puedo cantar.
    Estoy afónica
    Las personas no pueden respirar bajo el agua.
    Porque respiran por la nariz y no por branquias.
  • posibilidad;
    Ejemplo:
    Puede que llueva.
    Es posible que llueva.
  • permiso o autorización.
    Ejemplo:
    Carlos solo puede salir con la bici después de hacer los deberes.
    Por orden de sus padres
    Aquí no se puede fumar. (verbo poderse)
    Según la normativa.

Expresiones en español

Si bien los verbos poder y saber son diferentes, justamente por su cercana relación se utilizan en cantidad de expresones diaras. Muchas incluyen también el verbo querer, pues para llevar a cabo algo no solo hace falta tener el conocimiento y estar en condición de hacerlo, sino también tener la voluntad de realizarlo.

Expresión Significado
Si no es que no sepa/quiera, es que no puedo. Alguien tiene la habilidad y el conocimiento para hacer algo, pero algo externo a él (falta de materiales, de autorización, etc.) se lo impide.
Poder, puedo; pero no quiero. Alguien está en condiciones de hacer algo, pero no tiene voluntad de hacerlo.
Por poder... Tras una propuesta o enumeración de acciones posibles, el o la hablante manifiesta con ironía que los caminos a seguir son, sin lugar a duda, muchos. Por lo general, el o la hablante expresa a continuación una dificultad para seguir cualquier de ellos.
¿No puedes o no quieres?
El interlocutor quiere que el o la hablante sea más claro a la hora de señalar la razón que le impide hacer algo.
Querer es poder.
La voluntad de hacer algo es tan determinante que solo con ella se puede conseguir hacer hasta lo que parece imposible.
Si quieres, puedes.
En el mismo sentido que la anterior.
No sabe, no contesta.
Cuando alguien se queda en silencio ante una pregunta, a menudo comprometida.
El saber no ocupa lugar.
Haciendo referencia a que lo que se sabe se ha aprendido y se almacena en la cabeza.
No saber hacer la o con un canuto.
En sentido irónico, carecer de un conocimiento básico y de ninguna dificultad.

darse bien

En este contexto, una expresión de uso muy frecuente en español es "darse bien". A alguien se le da bien algo cuando tiene soltura en la ejecución. Se refiere a una habilidad en parte aprendida, en parte innata.

Ejemplo:
A Encarna se le da muy bien restaurar muebles.
¿Se te da bien bailar?

Puede usarse tanto en sentido positivo como negativo y admite grados.

Ejemplo:
A mi hermana se le da genial hacer fotos.
A Lourdes se le da regular la repostería.
A mí se me da fatal la jardinería.