Übungen B1
Bilde das Participio presente und das Participio pasado folgender Verben.
infinitivo |
Participio presente |
Participio pasado |
habitar[wohnen, bewohnen] |
|
|
aplastar[quetschen, erdrücken] |
|
|
proceder[handeln, vorgehen, herkommen] |
|
|
incidir[vorfallen, auswirken] |
|
|
oír[hören] |
|
|
Bilde das Participio presente der in Klammern stehenden Verben.
- Es una (cantar) muy famosa a nivel internacional.[Sie ist eine international sehr bekannte Sängerin.]|Die Endung -ar wird durch -ante ersetzt.
- En el paquete no está escrito ningún (remitir) .[Auf dem Paket steht kein Absender.]|Die Endung -er wird durch -ente ersetzt.
- Es muy (apasionar) ver como actúas.[Es ist sehr aufregend, dich schauspielern zu sehen.]|Die Endung -ar wird durch -ante ersetzt.
- La verdad es que es una oferta muy (atraer) .[Das ist wirklich ein sehr attraktives Angebot.]|Die Endung -er wird durch -iente ersetzt.|Da der Stamm auf Vokal endet, wird das i zu y.
- Es un envío muy (urgir) .[Es ist eine sehr dringende Sendung.]|Die Endung -ir wird durch -ente ersetzt.
- Este año la lluvia es (abundar) en la mayoría del país.[Dieses Jahr regnet es fast überall im Land sehr stark.]|Die Endung -ar wird durch -ante ersetzt.
Bilde die richtige Form: Participio presente oder Participio pasado.
- La película ha (aterrorizar) a toda la sala de cine.[Der Film versetzte den ganzen Kinosaal in Angst und Schrecken.]|Pretérito perfecto für eine bereits abgeschlossene Handlung, die noch einen Bezug zur Gegenwart hat → Participio pasado
- Los documentos (traducir) tienen que enviarse a primera hora.[Die übersetzten Dokumente müssen morgen früh versendet werden.]|Participio pasado als Adjektiv: in Geschlecht und Zahl an das Subjekt angepasst
- Santiago ha (olvidar) la llaves de casa en la oficina.[Santiago hat die Hausschlüssel im Büro vergessen.]|Pretérito perfecto für eine bereits abgeschlossene Handlung, die noch einen Bezug zur Gegenwart hat → Participio pasado
- He (salir/yo) del trabajo y me he encontrado con tu hermana.[Ich kam von der Arbeit und begegnete deiner Schwester.]|Pretérito perfecto für eine bereits abgeschlossene Handlung, die noch einen Bezug zur Gegenwart hat → Participio pasado
- Arantza estaba (ilusionar) con la fiesta de cumpleaños.[Arantza freute sich auf die Geburtstagsparty.]|Participio pasado als Adjektiv: in Geschlecht und Zahl an das Subjekt angepasst
- Los platos de este restaurante no son nada (picar) .[Das Essen in diesem Restaurant ist überhaupt nicht scharf.]|Participio presente eines Verbs: die Endung -ar wird durch -ante ersetzt