Le plus-que-parfait – La conjugaison espagnole

Qu’est-ce que le plus-que-parfait ?

Le plus-que-parfait espagnol (pretérito pluscuamperfecto) s’emploie pour décrire des actions qui se sont produites avant un moment donné du passé. Il est ainsi similaire au plus-que-parfait français.

Apprends tout ce qu'il faut savoir sur l’emploi et les règles de conjugaison du plus-que-parfait en espagnol grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples et teste tes nouvelles connaissances avec nos exercices !

Exemple

En una competición de talentos Luisa tocó una pieza de música muy complicada con su flauta.

Había practicado mucho para presentar esta pieza tan perfectamente.

Quand employer le plus-que-parfait en espagnol ?

Le plus-que-parfait indique qu’une action précède une autre action dans le passé.

Exemple :
Había practicado mucho para presentar esta pieza tan perfectamente.Elle avait beaucoup répété pour jouer ce morceau si parfaitement.

Comment conjuguer les verbes espagnols au plus-que-parfait ?

On utilise l’auxiliaire haber conjugué à l’imparfait et le participe passé du verbe principal.

personne haber participe passé
yo había

hablado

aprendido

vivido

habías
él/ella/usted había
nosotros/-as habíamos
vosotros/-as habíais
ellos/ellas/ustedes habían

Les verbes pronominaux

Dans le cas des verbes pronominaux, le pronom réfléchi (me, te, se, nos, os, se) est toujours placé avant l’auxiliaire haber.

Exemple :
levantarse - Ese día me había levantado muy temprano.Je m’étais levé très tôt ce jour-là.

Participe passé

On forme le participe passé en supprimant la terminaison de l’infinitif, et en la remplaçant par la terminaison -ado pour les verbes en -ar et -ido por ceux en -er et en -ir.

Exemples :
hablar - hablado
aprender - aprendido
vivir - vivido

Exceptions

  • Si la terminaison -ido est précédée d'une voyelle, il faut mettre un accent sur le i de la terminaison. Cet accent indique comment prononcer la syllabe en question : chaque voyelle est prononcée indépendamment et non pas comme une diphtongue.

    Exemples :
    leer – ldo
    traer - trdo
  • Certains verbes ont un participe irrégulier et un participe régulier. Voici lesquels :
verbe participe passé traduction
irregular regular
abrir abierto ouvrir
decir dicho dire
escribir escrito écrire
hacer hecho faire
freír frito freído frire
imprimir impreso imprimido imprimer
morir muerto mourir
poner puesto mettre/placer
proveer provisto proveído fournir
suscribir suscrito/suscripto signer/souscrire
ver visto voir
volver vuelto retourner

Les verbes dérivés des verbes irréguliers

Les verbes formés à partir des verbes irréguliers ci-dessus en leur ajoutant un préfixe présentent les mêmes irrégularités.

Exemples :
encubrir → encubierto
descubrir → descubierto
componer → compuesto
posponer → pospuesto
proponer → propuesto
resolver → resuelto
revolver → revuelto
devolver → devuelto
deshacer → deshecho
prever → previsto