Le plus-que-parfait – La conjugaison espagnole

Qu’est-ce que le plus-que-parfait ?

Le plus-que-parfait espagnol (pretérito pluscuamperfecto) s’emploie pour décrire des actions qui se sont produites avant un moment donné du passé. Il est ainsi similaire au plus-que-parfait français.

Apprends tout ce qu'il faut savoir sur l’emploi et les règles de conjugaison du plus-que-parfait en espagnol grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples et teste tes nouvelles connaissances avec nos exercices !

Aquel día, Carlos estaba radiante de felicidad.

Se había levantado muy temprano y había preparado la tarta de fresas más deliciosa de su vida.

Orgulloso, publicó una foto en sus redes sociales.

Había pasado la mañana entera en la cocina y la tarta había salido a pedir de boca.

Quand employer le plus-que-parfait en espagnol ?

Le plus-que-parfait de l’espagnol ( el pretérito pluscuamperfecto ) indique qu’une action précède une autre action dans le passé. C’est le passé du passé

Exemple:
Aquel día, Carlos estaba radiante de felicidad. Había preparado la tarta de fresas más deliciosa de su vida. Ce jour-là, Carlos était rayonnant de bonheur. Il avait préparé le plus délicieux gâteau aux fraises de sa vie.
Orgulloso, publicó una foto en sus redes sociales. La tarta había salido a pedir de boca. Fièrement, il a posté une photo sur ses réseaux sociaux. Le gâteau était devenu un véritable délice.

Comment conjuguer les verbes espagnols au plus-que-parfait ?

On utilise l’auxiliaire haber avoir conjugué à l’imparfait et le participe passé du verbe principal.

personne haber participe passé
yo había

hablado

aprendido

vivido

habías
él/ella/usted había
nosotros/-as habíamos
vosotros/-as habíais
ellos/ellas/ustedes habían

Les verbes pronominaux

Les verbes pronominaux se conjugent avec un pronom réfléchi (me, te, se, nos, os, se) qui s'accorde en genre et en nombre avec le sujet et qui est toujours placé avant l’auxiliaire haber.

Exemple :
levantarse - Ese día se había levantado muy temprano.Il s'était levé très tôt ce jour-là.
Carlos (sujet omis) = 3è personne du singulier → pronom réfléchi = se

Participe passé

On forme le participe passé en supprimant la terminaison de l’infinitif, et en la remplaçant par la terminaison -ado pour les verbes en -ar et -ido por ceux en -er et en -ir.

Exemples :
hablar - hablado parlé
aprender - aprendido appris
vivir - vivido vécu

Exceptions

  • Si la terminaison -ido est précédée d'une voyelle, il faut mettre un accent sur le i de la terminaison. Cet accent indique comment prononcer la syllabe en question : chaque voyelle est prononcée indépendamment et non pas comme une diphtongue.

    Exemples :
    leer – ldo lu
    traer - trdo apporté
  • Certains verbes ont un participe irrégulier et un participe régulier. Voici lesquels :
verbe participe passé traduction
irregular regular
abrir abierto ouvrir
decir dicho dire
escribir escrito écrire
hacer hecho faire
freír frito freído frire
imprimir impreso imprimido imprimer
morir muerto mourir
poner puesto mettre/placer
proveer provisto proveído fournir
suscribir suscrito/suscripto signer/souscrire
ver visto voir
volver vuelto retourner

Les verbes dérivés des verbes irréguliers

Les verbes formés à partir des verbes irréguliers ci-dessus en leur ajoutant un préfixe présentent les mêmes irrégularités.

Exemples :
encubrir → encubierto recouvert
descubrir → descubierto découvert
componer → compuesto composé
posponer → pospuesto reporté
proponer → propuesto proposé
resolver → resuelto résolu
revolver → revuelto remué
devolver → devuelto retourné
deshacer → deshecho défait
prever → previsto prévu