Les verbes pronominaux – La conjugaison espagnole

Tu souhaites passer directement à la pratique ? Clique ici.

Qu’est-ce qu’un verbe pronominal ?

Les verbes pronominaux sont des verbes qui se construisent avec un pronom réfléchi de la même personne que le sujet : (yo) me, (tú) te, (él/ella) se, (nosotros/-as) nos, (vosotros/-as) os, (ellos/-as) se. À l’infinitif, ces verbes se terminent par se, par exemple bañarse (prendre un bain).

Grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples, il te sera facile d’apprendre les règles de conjugaison et d’emploi des verbes pronominaux espagnols. Tu pourras ensuite tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices.

Exemple

Todos los días lo mismo: me levanto a las 7 y media, me lavo la cara, me preparo un café y leo el periódico en la cocina. Después me ducho, me visto para el trabajo y preparo la mochila del gimnasio.

Camino 15 minutos hasta la parada del tren. El tren siempre se retrasa unos minutos pero me entretengo escuchando un podcast. Al llegar a la oficina, las compañeras y yo nos ponemos al día de las novedades. Me gusta enterarme de todos los cotilleos. Sobre las 12 vamos a tomarnos un café al bar de abajo.

Por la noche, cuando llego a casa, me relajo tomándome un té.

Comment se forment les verbes pronominaux espagnols ?

Les verbes pronominaux espagnols se terminent par -se à l’infinitif et se conjuguent avec un pronom réfléchi de la même personne que le sujet. Cela indique que c’est le sujet qui accomplit et reçoit l’action.

Pronoms réfléchis

Les pronoms réfléchis espagnols sont : me, te, se, nos, os, se.

Personne levantarse
yo me levanto Je me lève
te levantas Tu te lèves
él, ella, usted se levanta Il/elle se lève
nosotros/-as nos levantamos Nous nous levons
vosotros/-as os levantáis Vous vous levez
ellos/-as, ustedes se levantan Ils/Elles se lèvent

La position du pronom réfléchi

Le pronom réfléchi est placé :

  • devant le verbe conjugué ;
    Exemple :
    Me levanto a las 7 y media de la mañana. Je me lève à sept heures et demie du matin.
  • devant le verbe conjugué ou après le verbe à la forme impersonnelle (infinitif ou gérondif) et accolé à celui-ci dans une périphrase verbale ou avec des verbes modaux ;
    Exemples :
    Sobre las 12, vamos a tomarnos un café al bar de abajo. = Sobre las 12 nos vamos a tomar un café al bar de abajo. Vers 12 heures, nous allons prendre un café au bar en bas.
    El viernes debo levantarme a las 6 para viajar a Londres. = El viernes me debo levantar a las 6 para viajar a Londres. Vendredi, je dois me lever à 6 heures pour me rendre à Londres.
    Mais : Un señor se ha quedado dormido en el vagón. Un homme s’est endormi dans le wagon.
    Et pas : Un señor ha quedádose dormido en el vagón.
  • après un infinitif ou un gérondif et accolé à celui-ci lorsqu’il ne fait pas partie du prédicat ;
    Exemples :
    Me gusta enterarme de los cotilleos. J’aime m’informer sur les ragots.
    Por la noche me relajo tomándome un té. Le soir, je me détends avec une tasse de thé.
  • devant l’impératif à la forme négative mais après et accolé s’il s’agit d’un impératif affirmatif.
    Exemples :
    ¡No te quedes atrás! Ne traîne pas !
    ¡Date prisa! Dépêche-toi !

Quand employer les verbes pronominaux espagnols ?

Les verbes pronominaux indiquent que le sujet accomplit une action sur lui-même. C’est pourquoi le pronom réfléchi s’accorde toujours avec le sujet.

Exemples :
yoMe levanto a las 7. Je me lève à 7 heures.
él → El tren siempre se retrasa unos minutos. Le train a toujours quelques minutes de retard.
nosotras → Las compañeras y yo nos ponemos al día de las novedades. Mes camarades de classe et moi nous tenons au courant des dernières nouvelles.

Verbes qui ont un sens différent à la forme pronominale

Certains verbes ont une forme pronominale et une forme non-pronominale. En ajoutant le pronom réfléchi, le verbe peut s’éloigner de son sens original ou même acquérir un sens complètement différent.

Forme non-pronominale Traduction Forme pronominale Traduction
aburrir ennuyer aburrirse s’ennuyer
acercar rapprocher acercarse se rapprocher
acostar coucher acostarse se coucher
apagar éteindre apagarse s’éteindre
encender allumer encenderse s’allumer
encontrar trouver encontrarse se trouver
ir aller irse partir
levantar lever levantarse se lever
llamar appeler llamarse s’appeler
meter mettre meterse en se mettre
meterse con s’en prendre à
negar nier negarse refuser de
ocupar occuper ocuparse s’occuper
perder perdre perderse se perdre
poner mettre ponerse + adj. devenir
preocupar préoccuper preocuparse s’inquiéter
referir rapporter referirse se rapporter à
retirar retirer retirarse se retirer/s'écarter/prendre sa retraite
reunir réunir reunirse se réunir
sentar asseoir/aller/établir sentarse s’asseoir
volver revenir, retourner volverse se retourner
volverse + adj. devenir

Verbes pronominaux réciproques les plus courants

Les verbes pronominaux réciproques (verbos reflexivos recíprocos) expriment l’idée de réciprocité, raison pour laquelle ils ne sont employés qu’au pluriel.

Verbe Traduction
ayudarse s’entraider
conocerse se connaitre
pelearse se battre/se bagarrer
reñirse se disputer
separarse se séparer
telefonearse se téléphoner

Verbes essentiellement pronominaux les plus courants

Les verbes qui n’existent qu’à la forme réfléchie sont nommés verbes essentiellement pronominaux (verbos pronominales). Voici les plus courants en espagnol :

Verbe Traduction
acurrucarse se blottir
adentrarse s’enfoncer, pénétrer
adormilarse s’assoupir
adueñarse s’approprier
amodorrarse s’assoupir
antojarse avoir envie de, sembler
arremolinarse tourbillonner, se bousculer
arrepentirse regretter
desinteresarse se désintéresser
dignarse se digner
suicidarse se suicider