Les périphrases verbales en espagnol
- Comment former une périphrase verbale ?
- Quels sont les différents types de périphrases verbales en espagnol ?
- Périphrase verbale à l’infinitif
- Périphrase verbale au gérondif
- Périphrase verbale au participe
- Exercices en ligne pour apprendre l’espagnol
Qu’est-ce qu’une périphrase verbale ?
Une périphrase verbale (perífrasis verbal) est constituée de deux verbes dont la signification change lorsqu’ils sont employés ensemble. Ces deux verbes sont un verbe conjugué suivi par un autre verbe à l’infinitif, au gérondif ou au participe. Ils sont parfois reliés par une préposition. Les périphrases verbales sont classées selon la forme du deuxième verbe en périphrases à l’infinitif, périphrases au gérondif et périphrases au participe. L’une des périphrases verbales les plus employées est ir a + infinitif.
Apprends comment employer les périphrases verbales espagnoles grâce à nos explications simples et claires et nos nombreux exemples, puis entraîne-toi avec nos exercices !
Exemple

Estoy a punto de acabar mis deberes y voy a leer un rato. Después tengo que ir a clase de español. Suelo acudir dos veces por semana a la academia. Llevo estudiando en esa escuela tres años. Me gusta mucho mi profesora y tengo entendido que es una de las mejores del centro de idiomas.
Comment former une périphrase verbale ?
Les périphrases verbales sont composées d’un premier verbe conjugué suivi d’un deuxième verbe à l’infinitif, au participe ou au gérondif. Ces deux verbes sont le plus souvent reliés par une préposition.
- Exemples :
- Esta tarde vamos a ir al cine con los primos.Cet après-midi on y va au cinéma avec les cousins.
- Suelo acudir dos veces por semana al gimnasio.J'ai l'habitude d'aller à la salle de sport deux fois par semaine.
Les deux verbes d’une périphrase verbale ne doivent pas être compris comme fonctionnant indépendamment l’un de l’autre ; au contraire, ils forment à eux deux un noyau verbal unique et prennent un sens différent de celui qu’avait initialement chaque verbe. Ils expriment la façon dont l’action se déroule : si elle vient de commencer, si elle se répète, etc. Le verbe conjugué porte l’information concernant l’aspect de l’action tandis que le verbe à l’infinitif, au participe ou au gérondif est porteur de la signification de la périphrase verbale.
Quels sont les différents types de périphrases verbales en espagnol ?
Les périphrases verbales sont classées selon la forme du deuxième verbe en périphrases à l’infinitif, périphrases au gérondif et périphrases au participe.
Périphrase verbale à l’infinitif
Les périphrases verbales à l’infinitif sont constituées d’un verbe conjugué suivi d’un verbe à l’infinitif. Selon leur signification, on classe les périphrases à l’infinitif en périphrases modales et périphrases temporelles. La plupart nécessitent un mot de liaison (une préposition ou la conjonction que) entre le deux verbes.
Les périphrases modales expriment l’attitude du sujet par rapport à l’action exprimée par le verbe à l’infinitif.
Mode | Périphrase | Exemple | |||
---|---|---|---|---|---|
obligation |
haber de | infinitif | Has de llegar puntual.Il faut que tu arrives à l’heure. | ||
haber que | Hay que llegar puntual.Il faut arriver à l’heure. (impersonnel) | ||||
deber | Debes llegar puntual.Tu dois arriver à l’heure. | ||||
obligation, besoin ou déduction | tener que | Tengo que salir inmediatamente.Je dois partir immédiatement. Ese del sombrero tiene que ser el abuelo.Celui-là avec le chapeau doit être le grand-père. |
|||
conjecture ou hypothèse |
deber de | Debo de haber olvidado las llaves en casa.Je dois avoir oublié les clés à la maison. | |||
capacité ou permission |
poder | Ya podéis pasar.Tu peux déjà entrer. |
Les périphrases temporelles placent l’action exprimée par le verbe à l’infinitif chronologiquement avant, après ou au moment de l’énonciation. Elles peuvent aussi exprimer l’habitude ou la répétition.
Stade | Périphrase | Exemple | |
---|---|---|---|
précédant |
estar por | infinitif | Estoy por cumplir los dieciocho años.Je suis sur le point d’avoir dix-huit ans. |
estar a punto de | La ceremonia está a punto de comenzar.La cérémonie est sur le point de commencer. | ||
acabar de | Acabo de encontrarme a Luis en la calle.Je viens de tomber sur Luis dans la rue. | ||
initial |
comenzar/empezar a | Marcelo ha comenzado a estudiar farmacia.Marcelo a commencé à étudier la pharmacie. | |
début soudain |
echarse a | Conté un chiste y todos se echaron a reír.J'ai raconté une blague et tous se sont mis à rire. | |
dar (a alguien) por | A María le ha dado por hacer yoga.María s’est mise à faire du yoga. | ||
ponerse a | A eso de las cuatro se ha puesto a llover.Il s’est mis à pleuvoir aux alentours de 4 heures. | ||
interruption | dejar/cesar/parar de | Los gatos no cesan de pedir atención.Les chats ne cessent pas d’attirer l’attention. | |
transition |
pasar a | Tras explicar la lección, el profesor pasó a repartir las fichas de ejercicios.Après avoir expliqué la leçon, le professeur nous a réparti les fiches d’exercices. | |
tardar en | Por el tráfico, tardamos en llegar más de una hora.À cause du trafic, nous avons eu plus d’une heure de retard. | ||
final | terminar de | El camarero terminó de traer las bebidas.Le serveur a fini de nous apporter les boissons. | |
répétition | volver a | Vuelve a hacer frío.Il fait froid à nouveau. | |
habitude |
acostumbrar a | Mario acostumbra a dar un paseo después de trabajar.Mario a l’habitude de faire une promenade après le travail. | |
soler | Suelo desayunar un café y tostadas.J’ai l’habitude de prendre un café et du pain grillé au petit déjeuner. | ||
futur proche | ir a | Va a llover de un momento a otro.Il va pleuvoir d’une minute à l’autre. | |
résultat |
llegar a | Claudia llegó a mudarse por el escándalo de los vecinos.Claudia a fini par déménager à cause du bruit que faisait les voisins. | |
acabar/terminar por | Como era muy tarde, mi padre acabó por llevarme al aeropuerto.Comme il était très tard, mon père a fini par m’emmener à l’aéroport. |
Périphrase verbale au gérondif
Les périphrases au gérondif sont formées d’un verbe conjugué suivi d’un verbe au gérondif. Elles indiquent la continuité ou répétition de l’action. Pour ce type de périphrases verbales, on n’utilise pas de mot de liaison (préposition ou conjonction) entre le verbe conjugué et le verbe au gérondif.
Sens | Périphrase | Exemple | |
---|---|---|---|
action en cours |
estar | gérondif |
Estoy paseando por el parque.Je suis en train de faire un promenade dans le parc. |
andar | Los vecinos andan haciendo reformas en la cocina.Les voisins font des travaux de rénovation dans la cuisine. | ||
progression dans le déroulement d'une action |
ir | Los congresistas van llegando a la sala de reuniones.Les membres du congrès arrivent à la salle de réunion. | |
action en rétrospective |
venir | Javi viene poniendo excusas todo el verano.Javi a donné des excuses tout l’été. | |
llevar | Llevo trabajando en esta empresa más de cinco años.Je travaille dans cette entreprise depuis cinq ans. | ||
action qui se déroule sans interruption |
continuar | El cartero continúa perdiendo las cartas.Le facteur continue à perdre les lettres. | |
seguir | Mi abuelo siguió jugando a la lotería después de haber ganado.Mon grand-père a continué à jouer au loto après avoir gagné. | ||
action qui se déroule dans un laps de temps déterminé |
pasar(se) | En verano, me paso las horas tomando el sol en el jardín.En été, je passe des heures à prendre le soleil dans le jardin. |
Périphrase verbale au participe
Les périphrases verbales au participe sont constituées d’un verbe conjugué suivi d’un verbe au participe. Le participe est toujours variable, c’est-à-dire qu’il s'accorde en genre et en nombre avec le sujet (avec les verbes estar, quedar, andar) ou bien avec le complément d’objet direct (avec les verbes dejar, tener, dar por, llevar).
Sens | Périphrase | Exemple | |
---|---|---|---|
état résultant de quelque chose |
estar | participe variable |
El suelo está mojado.Le sol est mouillé. |
dejar | La crisis dejó arruinados a los inversores.La crise a ruiné les investisseurs. | ||
état final | quedar | Todas las ventanas quedan cerradas.Toutes les fenêtres sont fermées. | |
tener | Tengo guardada toda la ropa de invierno.J’ai gardé tous les vêtements d’hiver. | ||
dar por | El profesor dio por acabada la lección.Le professeur a mis fin à la leçon. | ||
quantité accumulée jusqu’à maintenant |
llevar | Llevo hechas dos de las tres pizzas para la cena.J’ai déjà fait deux des trois pizzas pour le dîner. | |
avec des états émotionnels | andar | Mi hermana anda estresada con el trabajo.Ma sœur est stressée avec le travail. |