El apóstrofo en español

Introducción

El apóstrofo (') en español se emplea en muy contadas ocasiones. Fundamentalmente, señala en la escritura la contracción de sonidos en la expresión oral.

Se considera un uso vulgar de la lengua y en la expresión escrita debe expresarse siempre en cursiva para señalar la incorrección de la fórmula reproducida.

Usos

Una de las características del lenguaje vulgar es la contracción de algunos sonidos en la expresión oral que de forma escrita se representa por medio del apóstrofo.

Por lo general, se trata de la contracción de la preposición para (pa') con la palabra siguiente o de la terminación final de los participios o adjetivos terminados en -ado.

Ejemplo:
Tanta escalera me ha dejado destroza'o.
¿Pa'qué has venido?
¿Pa'cuándo es eso?
No he dormido na'. Estoy mu' cansa'o.

Los nombres que en otros idiomas (catalán, francés, inglés, etc.) contienen un apóstrofo se reproducen de la misma manera en español.

Ejemplo:
L’Hospitalet de Llobregat.
Estamos en el bar O'Connor.

Usos incorrectos

  • Es incorrecto el uso del apóstrofo para contraer años, que suele hacerse por influencia del inglés.
    Ejemplo:
    En los 80, todos llevaban pantalones de campana.
  • Es incorrecto el uso del apóstrofo para expresar la hora. La separación entre las horas y los minutos debe hacerse con dos puntos o con un punto y seguido.
    Ejemplo:
    Son las 14:10 h.
    Son las 14.10 h.
  • Es incorrecto el uso del apóstrofo para expresar en plural de las siglas. Las siglas en plural permanecen invariables.
    Ejemplo:
    Todas las ONG presentaron un proyecto para combatir la situación de crisis.
  • Es incorrecto el uso del apóstrofo como separación entre los decimales y las unidades enteras. Eso se hace en español mediante coma, o punto por influencia del inglés.
    Ejemplo:
    Me quedan 120,30€ en la cuenta.

Atención

No confundir el signo de puntuación «apóstrofo» con la figura retórica «apóstrofe».