Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses
Complète les phrases avec le pronom relatif correct. Parfois, il y aura plus d’une réponse correcte.
- Hablaron de temas conozco muy bien.[Ils ont abordé des sujets que je connais très bien.]|antécédent = objet → que. Il s’agit d’une proposition déterminative, on emploiera donc plutôt que.
- Mis primas, no son muy simpáticas, no vendrán a nuestra fiesta. .[Mes cousines, qui ne sont pas très sympathiques, ne viendront pas à notre fête.]|antécédent = personne (féminin), proposition explicative → que, las cuales, quienes
- Ahí está la tienda compro verduras ecológicas.[Voilà le magasin où j’achète des légumes ecologiques.]|antécédent → donde, en la que, en la cual
- Ese es el chico vi en el concierto.[Voilà le garçon que j’ai vu au concert.]|antécédent = personne (masculin) → que, al que. Il s’agit d'une proposition déterminative, on emploiera donc plutôt que.
- Hace tiempo que no sé nada de ella, me preocupa mucho.[Il y a longtemps que je n’ai plus de ses nouvelles, ce qui m’inquiète enormément.]|Le pronom relatif se rapporte à toute la proposition → lo que, lo cual
- Isabel Coixet, películas me encantan, es una directora de cine española.[Isabel Coixet, dont j’adore les films, est un metteur en scène espagnol.]|antécédent = indicateur de possession (le nom qui suit est féminin pluriel) → cuyas
Écris le pronom relatif correct avec la préposition suggérée.
- Los lápices (con) dibujo son muy caros.[Les crayons avec lesquels je dessine sont très chers.]| Antécédent = objet (pluriel), dibujar con → con los que. Phrase déterminative, con los cuales n’est donc pas employé souvent dans ce contexte.
- Me olvidé (de) te quería decir.[J’ai oublié ce que je voulais te dire.]|Le pronom relatif se rapporte à toute la proposition, olvidarse de → de lo que
- El país (a) voy a viajar es muy peligroso.[Le pays où je vais voyager est très dangereux.]| Antécédent = objet, viajar a → al que. Phrase démonstrative, on n’emploiera donc généralement pas al cual dans ce contexte.
- Las personas (para) trabaja son muy amables.[Les personnes pour lesquelles il travaille sont très aimables.]|Antécédent = personne (pluriel), trabajar para → para las que, para quienes. Phrase démonstrative, on n’emploiera donc généralement pas al cual dans ce contexte.
- Los afectados por la crisis, (entre) me encuentro, ya son millones.[Les personnes touchées par la crise, parmi lesquelles je me trouve, sont déjà des millions.]|Antécédent = personne (pluriel), encontrarse entre, phrase explicative → entre los que, entre los cuales, entre quienes.
- El nuevo compañero de piso, (de) no sé mucho, ha traído ya sus muebles. [Le nouveau collocataire, dont je ne sais pas grand-chose, a déjà apporté ses meubles.]|Antécédent = objet, saber de, proposition explicative → del que, del cual, de quien