La place des adverbes en espagnol

Quelle est la règle générale pour placer les adverbes ?

La place de l’adverbe dans la phrase espagnole dépend de ce que l’on veut souligner. Plus l’adverbe se trouve près de la fin de la phrase, plus il est mis en valeur. Il y a néanmoins quelques exceptions à connaître.

Apprends à placer correctement les adverbes dans une phrase espagnole grâce à nos explications accompagnées d’exemples et entraîne-toi avec nos exercices.

Exemple

Isabel juega al tenis con sus amigos a menudo y pronto le gustaría comprarse una raqueta nueva. Ayer fue a una tienda de deportes. Había realmente muchas opciones distintas y como ella no sabía muy bien qué era mejor, pidió consejo a un vendedor.

El vendedor le propuso mostrarle tranquilamente diversos modelos. Isabel pensó que podría elegir fácilmente. Efectivamente, a ella le gustaba más una raqueta que las otras, pero al principio no estaba segura. Después, probó la raqueta y cuando la había probado suficientemente, se decidió y la compró.

Ahora puede ir con sus amigos a jugar al tenis y se divierte mucho con ellos y con su nueva raqueta.

Où placer l’adverbe dans la phrase espagnole ?

  • En règle générale, l’adverbe vient directement après le verbe qu’il complète. Ceci est surtout vrai pour les adverbes de quantité et de manière.
    Exemples :
    Se divierte mucho con ellos.Elle s’amuse beaucoup avec eux.
  • Lorsque le verbe est conjugué à un temps composé, l’adverbe ne peut pas être placé entre l’auxiliaire et le participe passé.
    Exemple :
    Ella había probado suficientemente la raqueta.Elle avait suffisamment essayé la raquette.
    (et non pas : Ella había suficientemente probado la raqueta.)
  • Si l’adverbe se réfère à une phrase entière, il peut être placé entre le sujet de la phrase et le verbe. Les adverbes casi, incluso, nunca, todavía, también, solo/solamente et ya sont souvent dans ce cas. Dans les phrases négatives, l’adverbe doit par contre être placé après le verbe.
    Exemples :
    Ella tampoco sabía jugar al tenis.Elle non plus ne savait pas jouer au tennis.
    No sabía jugar tampoco al tenis.Elle ne savait pas non plus jouer au tennis.
    No sabía jugar al tenis tampoco.Elle ne savait pas jouer au tennis non plus.
  • Les adverbes se rapportant à un infinitif sont placés après ce dernier.
    Exemple :
    El vendedor le propuso mostrarle tranquilamente diversos modelos.Le vendeur lui a proposé de lui montrer calmement plusieurs modèles.
  • Les adverbes se rapportant à un adjectif ou un autre adverbe sont placés devant l’adjectif ou l’adverbe correspondant.
    Exemple :
    Como ella no sabía muy bien qué era mejor, pidió consejo a un vendedor.Comme elle ne savait pas très bien ce qui était mieux, elle a demandé conseil à un vendeur.
  • De nombreux adverbes de manière, de temps ou de lieu peuvent être placés en tête de phrase.
    Exemple :
    Había realmente muchas opciones distintas. → Realmente había muchas opciones distintas.Il y avait réellement de nombreuses options différentes.
  • Les adverbes de temps peuvent se trouver au début ou à la fin de la phrase, ou encore derrière le verbe.
    Exemple :
    Mañana saldremos a cenar.Demain, nous sortirons dîner.
    Saldremos mañana a cenar.
    Saldremos a cenar mañana.