Estación: tren, vía

tren (Zug)

Redewendung Bedeutung Beispiel
subirse al trenin den Zug einsteigen

„auf den Zug aufspringen“, eine Gelegenheit ergreifen, die Chance nutzen (auch im negativen Sinne), „die Gelegenheit beim Schopfe packen“

Luis se ha subido al tren y el jefe ahora también piensa que el mérito es suyo.Luis hat die Chance genutzt, und jetzt denkt auch der Chef, dass das das sein eigener Verdienst sei.
estar como un trenwie ein Zug sein

hübsch/attraktiv/umwerfend sein

Esa actriz está como un tren.Diese Schauspielerin ist umwerfend.
como para parar un trenwie um einen Zug zu stoppen

„bis zum Abwinken“, „ohne Ende“, im Übermaß/Überfluss

En la fiesta había comida como para parar un tren.Auf der Party gab es Essen ohne Ende.
dejar pasar el último trenden letzen Zug vorbeifahren lassen

die letzte Chance verstreichen lassen, die Chance ungenutzt an sich vorbeiziehen lassen, „Der Zug ist abgefahren.“

Tengo miedo de dejar pasar el último tren si no acepto esta oferta de trabajo.Ich habe Angst, dass der Zug abgefahren ist, wenn ich dieses Jobangebot ausschlage.

vía (Schiene, Spur, Straße)

Redewendung Bedeutung Beispiel
estar/entrar en vía muertaauf dem Abstellgleis sein/das Abstellgleis betreten

etwas stagniert/steht still/ist lahmgelegt

Las negociaciones entre Israel y Palestina han entrado en vía muerta.Die Verhandlungen zwischen Israel und Palästina sind zum Erliegen gekommen.
por la vía rápidaauf der schnellen Spur

etwas auf die schnellste und wirksamste Art und Weise erledigen; „kurz und schmerzlos“, „im Nu“

Si quieres solucionar esta disputa por la vía rápida, cuéntaselo a la jefa.Wenn du diese Streitigkeiten möglichst kurz und schmerzlos auflösen möchtest, erzähl der Chefin davon.
vía librefreie Bahn

„freie Bahn für etwas haben“, „grünes Licht haben“

Tienes vía libre para organizar el piso como te parezca.Du hast freie Bahn, um die Wohnung so einzurichten, wie es dir gefällt.
Sonderzeichen anzeigen
falsche Antworten zeigen

Übung

Wähle die entsprechende Redewendung.

  1. Aún no hemos llegado a un acuerdo en nuestro divorcio.
    [Wir sind in unserem Scheidungsverfahren noch zu keiner Übereinkunft gekommen. Es herrscht Stillstand.]
  2. Encontramos una oferta muy buena para irnos de vacaciones a México la semana que viene y …
    [Wir haben ein sehr gutes Angebot entdeckt, um nächste Woche nach Mexiko in den Urlaub zu fliegen. Wir haben die Gelegenheit beim Schopfe gepackt.]
  3. Quiero comprar un coche de segunda mano pero hay más compradores interesados. Si ofrezco más dinero, …
    [Ich möchte ein gebrauchtes Auto kaufen, aber es gibt noch mehr Interessenten. Wenn ich mehr Geld biete, werde ich es im Nu bekommen.]
  4. En el concierto hay muchísima gente.
    [Auf dem Konzert sind sehr viele Leute. Es ist brechend voll.]
  5. Me han ofrecido un puesto de trabajo a 10.000 kilómetros de casa y he decidido irme, porque …
    [Mir wurde ein Job in 10.000 Kilometern Entfernung von zu Hause angeboten und ich habe mich dafür entschieden, weil ich diese Chance nicht verpassen will.]
  6. Los jugadores del equipo de baloncesto están…
    [Die Spieler der Basketballmannschaft sind umwerfend.]

Zurück