El primer día de clase los alumnos no hablaron. Entonces la profesora decidió romper el hielo.Am ersten Unterrichtstag sprachen die Schüler kein Wort. Daher entschied sich die Lehrerin dazu, das Eis zu brechen.
nieve (Schnee)
Redewendung
Bedeutung
Beispiel
año de nieve, año de bienesJahr des Schnees, Jahr des Vermögens
Erfolg in der Zukunft; „Weißer Dezember, viel Kälte darein, bedeutet, das Jahr soll fruchtbar sein.“
- Este año tengo mucho trabajo, creo que por fin podré irme de vacaciones. - Bueno, ya sabes lo que se dice. Año de nieve, año de bienes.— Dieses Jahr bekomme ich sehr viele Aufträge, sodass ich endlich in Urlaub fahren kann. — Du weißt ja, was man sagt: Weißer Dezember, viel Kälte darein, bedeutet, das Jahr soll fruchtbar sein.
oso (Bär)
Redewendung
Bedeutung
Beispiel
vender la piel del oso, antes de cazarlodie Haut des Bären verkaufen, bevor er gejagt wurde
von einem Sieg ausgehen, bevor er passiert; voreilig sein; sich zu früh freuen
— Seguro que me escogen para el puesto. Te invito a comer para celebrarlo. — Yo no vendería la piel del oso, antes de cazarlo.— Die nehmen mich bestimmt für die Stelle. Ich lade dich zum Essen ein, um das zu feiern. — Ich würde mich nicht zu früh freuen.
frío (Kälte, kalt)
Redewendung
Bedeutung
Beispiel
hace un frío que pelaes ist so kalt, dass meine Haut pellt
extrem kalt sein
Mañana va ha hacer un frío que pela. El termómetro bajará hasta los -10ºC.Morgen wird es extrem kalt werden. Das Thermometer wird unter -10ºC fallen.
estar muriéndose de frío/estar pasmado de fríovor Kälte sterben/erstarren
jmd. ist sehr kalt; „vor Kälte sterben“
Tenía que haberme puesto el gorro. Estoy pasmado de frío.Ich hätte die Mütze aufsetzen sollen. Ich sterbe vor Kälte.