Cumpleaños: edad, globo, vela, año, regalar

edad (Alter)

Redewendung Bedeutung Beispiel
la edad del pavowörtlich: das Alter des Truthahns die Pubertät María se comporta como una niña caprichosa y eso que hace tiempo que pasó la edad del pavo.Maria verhält sich wie ein launisches Kind, obwohl sie längst aus der Pubertät raus ist.

globo (Ballon)

Redewendung Bedeutung Beispiel
pinchar el globowörtlich: den Ballon zerstechen

etwas widerlegen; jemandem die Illusion rauben

Yo creía en los duendes hasta que mi hermano mayor me pinchó el globo.Ich glaubte an Geister, bis mir mein großer Bruder die Illusion zerstörte.
coger un globowörtlich: einen Ballon fangen

jemandem wird schwindlig; sich einen Rausch antrinken

Me cogí un globo al levantarme muy rápido.Mir wurde schwindlig, als ich mich zu schnell erhob.

vela (Kerze)

Redewendung Bedeutung Beispiel
estar a dos velaswörtlich: zwei Kerzen haben „arm wie eine Kirchenmaus sein", pleite sein; ohne Partner sein Prefiero que salgamos a comer porque mi frigorífico está a dos velas.Ich würde lieber auswärts essen gehen, da in meinem Kühlschrank gähnende Leere herrscht.
quedarse/pasar (la noche) en velawörtlich: die Nacht mit Kerze verbringen „sich die Nacht um die Ohren schlagen“; wach sein/bleiben Me he quedado la noche en vela cuidando de mi madre enferma.Ich bin die ganze Nacht lang wach geblieben und habe mich um meine kranke Mutter gekümmert.

Zum Thema cumpleaños (Geburtstag)

Redewendung Bedeutung Beispiel
entrado en añoswörtlich: die Jahre betreten haben „in die Jahre gekommen sein“, alt sein Nuestro gato ya está entrado en años.Unsere Katze ist schon in die Jahre gekommen.
(tener) más años que Matusalénwörtlich: älter sein als Methusalem sehr alt sein, uralt ¡Esa película tiene más años que Matusalén!Dieser Film ist uralt!
regalarle los oídos (a alguien)wörtlich: jemandem das Gehör schenken

jemanden/etwas rühmen, preisen, loben; jemandem schmeicheln, sich einschleimen, „jemandem Honig ums Maul/um den Bart schmieren“

Deja de regalarme los oídos con que cocino bien y friega de una vez los platos.Hör auf mir zu schmeicheln und mir zu sagen, wie gut ich koche, sondern spül endlich das Geschirr.
Sonderzeichen anzeigen
falsche Antworten zeigen

Übungen C1

Vervollständige die Sätze mit dem entsprechenden Wort: edad, globo, vela, año(s).

  1. Acabo de pintar la habitación, así que voy a abrir la ventana para no cogernos un  .Ich habe gerade das Zimmer gestrichen, deswegen werde ich das Fenster öffnen, damit wir nicht benebelt werden.
  2. Están buscando un modelo entrado en  .Sie suchen ein Modell älteren Semesters.
  3. Los bomberos pasan siempre la noche en   por si ocurre una urgencia.Die Feuerwehr bleibt nachts immer wach, falls es zu einem Notfall kommen sollte.
  4. Tengo dos hijas en la   del pavo y son insoportables.Ich habe zwei Mädchen in der Pubertät; sie sind unausstehlich.

Wähle die passende Redewendung.

  1. Mi padre siempre cuenta chistes…
    Mein Vater erzählt ständig uralte Witze.
  2. Luis tiene hoy una cita a ciegas.
    Luis hat heute ein Blind Date. Ihm fehlt jemand an seiner Seite.
  3. Todos mis profesores de danza están…
    Alle meine Tanzlehrer sind schon älteren Semesters.
  4. Acaban de fumigar la casa. Es mejor que no entres si no quieres…
    Das Haus wurde gerade ausgeräuchert. Es ist besser, wenn du nicht reingehst, damit du keinen Schwindelanfall bekommst.
  5. Ya has conseguido lo que querías. No necesito que sigas…
    Du hast schon bekommen, was du wolltest. Ich brauche es nicht, dass du mir weiter Honig um den Bart schmierst.
  6. Todo el mundo piensa que bailo salsa y quieren que baile en la fiesta. Pero en realidad no tengo ni idea. No sé como…
    Alle denken, dass ich Salsa tanze und wollen deswegen, dass ich es auf der Party zeige. Aber in Wirklichkeit habe ich überhaupt keinen blassen Schimmer davon. Keine Ahnung, wie ich ihnen die Illusion rauben soll.
  7. La enfermera cuidará del bebé el tiempo que sea necesario. Incluso …
    Die Schwester wird sich so lange wie nötig um das Baby kümmern. Sie wird sogar nachts wach bleiben.
  8. Juan ha madurado mucho en los últimos meses. Creo que por fin…
    Juan ist in den letzten Monaten viel reifer geworden. Ich glaube er ist endlich aus der Pubertät raus.

Zurück