What’s the difference between hace, desde and desde hace?
- hace
- desde
- desde hace
- Verb tenses with hace/hacía, desde hace/desde hacía
- Online exercises to improve your Spanish
- Lingolia Plus Spanish
Introduction
Hace, desde and desde hace allow us to talk about when and how long in Spanish. Although these words look similar, you have to be careful when using them in a sentence due to their different functions. They can generally be translated as ago, since and for respectively. Master the use of these three confusing words with Lingolia’s quick and easy examples, then test your knowledge in the exercises.

Hace un par de días cambié las ruedas del coche. Desde finales de verano sabía que tenía que cambiarlas, pero desde hace unas semanas tengo mucho trabajo y me he distraído.
hace
Hace can be translated into English as ago. It is the impersonal form of the verb hacer. It expresses a time period that has already occurred before the moment of speaking. It is always used in the third person singular.
- Example:
- Hace dos horas se rompió la nevera.The fridge broke two hours ago.
We can use hace with the following time markers:
- specific time periods;
- Examples:
- hace una horaan hour ago
- hace dos diastwo days ago
- hace tres semanasthree weeks ago
- hace cuatro mesesfour months ago
- hace cinco añosfive years ago
- indeterminate time periods:
- Examples:
- hace un ratoa while ago
- hace varias horasa few hours ago
- hace un par de díasa few days ago
- hace algunos mesesa few months ago
- hace unos añosa few years ago
desde
Desde can be translated into English as since. It expresses the moment in the past when an action started. Desde is used with a time point, not a time period.
- Example:
- La nevera no funciona desde ayer.The fridge hasn’t been working since yesterday.
We use desde with specific time points such as times of day, days of the week, years, months etc.
- Examples:
- desde las 3since three o’clock
- desde el viernessince Friday
- desde diciembresince December
- desde 1988since 1988
- desde Navidadsince Christmas
- desde la semana pasadasince last week
- desde esta mañanasince this morning
We can also use desde together with a clause; we simply use desde que + conjugated verb.
- Example:
- desde que volviste de vacacionessince you got back from holiday
desde hace
Desde hace can be translated into English as for. It expresses the duration of an action that started in the past and is ongoing in the present. We only use desde hace with time periods, not fixed points in time.
- Example:
- La nevera no funciona desde hace varias horas.The fridge hasn’t been working for several hours.
We use desde hace with the following time markers:
- a specific time period;
- Example:
- desde hace una horafor an hour
- desde hace dos díasfor two days
- desde hace tres semanasfor three weeks
- desde hace cuatro mesesfor four months
- desde hace cinco añosfor five years
- an indeterminate time period;
- Examples:
- desde hace un ratofor a while
- desde hace varias horasfor several hours
- desde hace un par de díasfor a couple of days
- desde hace algunos mesesfor some months
Verb tenses with hace/hacía, desde hace/desde hacía
The tense used in the sentence determines which form we should use: hace or desde hace, or hacía or desde hacía.
Verb Tense | hace / hacía | desde hace / desde hacía | Example | State of the Action |
---|---|---|---|---|
Present | x | desde hace | Marta come desde hace una hora.Marta has been eating for an hour. | ongoing in the present |
Perfect | hace | x | Marta ha comido hace una hora.Marta ate an hour ago. | finished |
Imperfect | x | desde hacía | Marta comía desde hacía una hora.Marta had been eating for an hour. | ongoing in the past |
Preterite | hace | x | Marta comió hace una hora.Marta ate an hour ago. | finished |
Past Perfect | hacía | x | Marta había comido hacía una hora.Marta had eaten an hour ago. | finished |
Remember
In English it is impossible to use the present tense with for and since to express duration. However, in Spanish if we want to talk about an action that is still ongoing in the present we almost always use the present tense together with desde or desde hace.
- Example:
- La nevera no funciona desde hace varias horas. = The fridge hasn’t been working for several hours.
- not:
La nevera no ha funcionado desde hace varias horas.