What’s the difference between también and tampoco?

Just here for the exercises? Click here.

Introduction

The words también and tampoco are both adverbs and show agreement with a previous statement or show that you feel the same way as someone. También can be translated as also or too, while tampoco can be translated as (not) either/neither/nor depending on the context. Like in English, these adverbs are used in distinct cases. Learn how to use también and tampoco correctly with Lingolia’s quick and easy examples, then put your knowledge to the test in the exercises.

—¡Hola! ¿Vas al aeropuerto?

—Pues sí. ¿y tú?

—Sí, yo también voy. Espero el autobús desde hace un rato. No sé a qué hora pasa.

—Yo tampoco lo sé. Voy a mirar el horario.

también

También can be translated into English as also or too. It shows that the speaker agrees with a prior affirmative statement.

    • También follows an affirmative statement or sentence.
      Example:
      —Voy al aeropuerto.I’m going to the airport.
      —Yo también voy.I’m also going./I’m going too.
    • We can use it before or after a verb.
      Example:
      Yo también voy.I’m also going.
      Yo voy también.I’m going too.

To show disagreement with a previous statement or sentence, we simply use the adverb no.

Example:
—Voy al aeropuerto.I’m going to the airport.
—Yo no. Voy al centro.I’m not. I’m going to the centre.

The adverb también is also used to add information.

Example:
—La vida está más cara que hace años.Life is more expensive than it was years ago.
También hay que pensar que el dinero vale menos que antes.You also have to think that money is worth less than before.

tampoco

Tampoco is the opposite of también and can be translated into English as neither, (not) either, or nor. It shows that the speaker agrees with a prior negative sentence.

    • Tampoco is used after a negative clause.
      Example:
      —No sé cuándo pasa el autobús.I don’t know when the bus comes.
      —Yo tampoco sé cuándo pasa el autobús.I don’t know when the bus comes either.
    • We can use tampoco before or after a verb. If it comes after the verb, the verb must be negated.
      Example:
      Yo tampoco cuándo pasa el autobús.I don’t know when the bus comes either.
      Yo no sé tampoco cuándo pasa el autobús.I don’t know when the bus comes either.

To disagree with a negative statement, we can use the adverb .

Example:
—No sé cuándo pasa el autobús.I don’t know when the bus comes.
—Yo ; pasa en diez minutos.I do; it comes in ten minutes.

In spoken language, the adverb tampoco is also used to refute an idea without needing to deny specific information.

Example:
—Hace mucho frío. Me voy a poner un jersey.It’s so cold. I’m going to put on a jumper.
Tampoco exageres. Estamos a 21 grados.Don’t exaggerate. It’s 21 degrees.