List of Verbs of Becoming

ponerse

ponerse + adjective Translation Example
ponerse contento to make happy Tu noticia me ha puesto muy contenta.Your news has made me very happy.
ponerse triste to make sad Me he puesto triste con el final de la película.The end of the film made me sad.
ponerse guapo to get dressed up, to make yourself handsome/pretty Con esa corbata te has puesto muy guapo.You look handsome with that tie.
ponerse elegante to get dressed up, to make yourself look elegant Hay que ponerse elegante para la gala.You have to get dressed up for the ball.
ponerse enfermo to get sick Me he puesto enfermo con el aire acondicionado.I got sick because of the air conditioning.
ponerse bueno to get well Espero ponerme bueno con este zumo de naranja.I hope I can get well with this orange juice.
ponerse rojo to blush Pablo ha roto un plato y se ha puesto rojo.Pablo broke a plate and blushed.
ponerse morado to pig out Nos hemos puesto morados a tarta de cumpleaños.We pigged out on birthday cake.
ponerse gordo to get fat Me he puesto gordo por comer patatas fritas todos los días.I got fat by eating chips every day.
ponerse nervioso to get nervous El retraso del tren me ha puesto nervioso.The train delay has made me nervous.
ponerse furioso to get very angry (furious) He perdido mis gafas de sol y me he puesto furioso.I lost my sunglasses and I got so angry!
ponerse malo to get sick Con el cambio de temperatura me he puesto malo.I got sick because of the change in temperature.
ponerse
+ preposition + noun
Translation Example
ponerse a dieta to go on a diet Muchas personas se ponen a dieta después de Navidad.Lots of people go on a diet after Christmas.
ponerse de moda to be in fashion El color ocre se ha puesto de moda.The colour ochre is in fashion.
ponerse de pie to stand up Nos pusimos de pie para aplaudir a los actores.We stood up to clap for the actors.
ponerse de puntillas to stand on tiptoes Para ver por encima de esa valla hay que ponerse de puntillas.To see over that fence you have to stand on your tiptoes.
ponerse de los nervios to get on your nerves El ruido de las obras me pone de los nervios.The noise from the building site gets on my nerves.
ponerse de parto to go into labour Mi hermana se ha puesto de parto de camino al trabajo.My sister went into labour on the way to work.
ponerse en forma to get fit Quiero ponerme en forma a partir de este verano.I want to get in shape starting this summer.

quedarse

quedarse + adjective Translation Examples
quedarse calvo to go bald Mi hermano se ha quedado calvo con 32 años.My brother went bald at 32.
quedarse ciego/sordo/mudo to go blind/deaf/mute Si escuchas la música tan alta, te quedarás sordo.If you listen to music that loud you will go deaf.
quedarse cojo to become disabled Me quedé cojo por un accidente de coche.I was left disabled by a car accident.
quedarse atónito to be stunned Nos quedamos atónitos con el final de la película.We were left stunned by the end of the film.
quedarse perplejo to be perplexed Me quedé totalmente perpleja después de nuestra conversación telefónicaI was totally perplexed after our phone conversation.
quedarse boquiabierto to be gobsmacked Nos hemos quedado boquiabiertos con la noticia.We were gobsmacked by the news.
quedarse soltero to be single Mi tío se quedó soltero toda la vida.My uncle was single for his whole life.
quedarse viudo to be widowed Mi abuela se quedó viuda a los 53 años.My grandmother was widowed at 53.
quedarse embarazada to get pregnant Me he quedado embarazada de mellizos.I got pregnant with twins.
quedarse + preposition
(+ definite article) + noun
Translation Example
quedarse a gusto to feel great Me he quedado a gusto con el postre.I felt great after the dessert.
quedarse a cuadros to be gobsmacked Me quedé a cuadros cuando supe que había suspendido el examen.I was gobsmacked when I found out I had failed the exam.
quedarse con la/alguna duda to be unsure El profesor nos preguntó si nos habíamos quedado con alguna duda.The teacher asked us if we were unsure about anything.
Yo me quedé con la duda de cuándo era la fecha final del trabajo.I wasn’t sure about the final deadline.
quedarse de piedra to be amazed Me quedé de piedra cuando vi el precio en la etiqueta.I was amazed when I saw the price on the tag.
quedarse en los huesos to be skin and bone Te has quedado en los huesos con tanto estrés.With all this stress you’re just skin and bones.
quedarse en blanco to go blank Había estudiado mucho, pero en el examen me quedé en blanco.I studied a lot, but in the exam I went blank.
quedarse en paro to be unemployed Después de diez años con ese trabajo, María se ha quedado en paro.After ten years in that job, María was unemployed.
quedarse sin blanca to be broke Me he comprado un coche eléctrico y me he quedado sin blanca.I bought myself an electric car and now I’m broke.
quedarse sin habla to be speechless Encontré a una amiga de la infancia por la calle y nos quedamos sin habla las dos.I saw an old childhood friend in the street and we were both speechless.

hacerse

hacerse + adjective Translation Example
hacerse + profesión to become + profession Me gustaría hacerme astronauta.I’d like to become an astronaut.
hacerse rico to get rich En esta vida solo quiero hacerme rico.In this life I only want to get rich.
hacerse millonario to become a millionaire Hay pocas maneras de hacerse millonario.There aren’t many ways to become a millionaire.
hacerse famoso to become famous Almodóvar se hizo famoso en los años noventa.Almodóvar became famous in the 90s.
hacerse
+ preposition + noun
Translation Example
hacerse de día to get light En verano se hace de día más temprano que en invierno.In summer it gets light earlier than in winter.
hacerse de noche to get dark En invierno se hace de noche más temprano que en verano.In winter it gets dark earlier than in summer.
hacerse de oro to hit the jackpot Los diseñadores de páginas web se hacen de oro.Web designers have hit the jackpot.

volverse

volverse + adjective Translation Example
volverse antipático to become mean Desde que perdió el trabajo, Jacinto se ha vuelto muy antipático.Since he lost his job, Jacinto has become very mean.
volverse desconfiado to become suspicious Desde que le vendieron ese coche tan malo, Carlos se ha vuelto muy desconfiado.Ever since he was sold that terrible car Carlos has become very suspicious.
volverse tacaño to become stingy Desde que vive solo, Lorenzo se ha vuelto muy tacaño.Since he has been living alone, Lorenzo has become very stingy.
volverse maniático to become fanatic
Desde que robaron en su casa, Daniel se ha vuelto muy maniático con la seguridad.Since his house was robbed Daniel has become fanatic about security.
volverse importante to become important La protección del medio ambiente se ha vuelto muy importante en los últimos años.Protecting the environment has become very important over the last few years.
volverse famoso to become famous Desde que salió en la televisión, el cantante se ha vuelto muy famoso.Since he was on television the singer has become very famous.
volverse imprescindible to become indispensable Tener una buena página web se ha vuelto imprescindible para los autónomos.Having a good website has become indispensable for freelancers.

convertirse

convertirse en + noun Translation Example
convertirse en hielo to become ice El agua se convierte en hielo a -13ºC.Water becomes ice at -13ºC.
convertirse en vapor to become steam El agua se convierte en vapor a 100ºC.Water becomes steam at 100°C.
convertirse en oro to turn something into gold Es imposible convertir el acero en oro.It’s impossible to turn steel into gold.
convertirse en realidad to transform into reality Todos mis sueños se han convertido en realidad.All my dreams have become reality.
convertirse en una pesadilla to turn into a nightmare Aunque parecía un buen sitio, el hotel se convirtió en una pesadilla.Although it seemed like a good place, the hotel turned into a nightmare.
convertirse al + ideology or religion Translation Example
convertirse al catolicismo to convert to Catholicism En los últimos años, un 3% de las personas se han convertido al budismo.In recent years, 3% of people have converted to Buddhism.
convertirse al islam to convert to Islam
convertirse al induismo to convert to Hinduism
convertirse al budismo to convert to Buddhism
convertirse al marxismo to convert to Marxism

llegar a ser

llegar a ser + noun
llegar a ser + indefinite article + adjective + noun
Translation Ejemplo
llegar a ser presidente to become president No todo el mundo quiere llegar a ser presidente.Not everyone can become the president.
llegar a ser alguien importante to become an important person Quiero llegar a ser alguien importante.I want to be someone important.
llegar a ser un buen profesional to become a professional Hay que ser muy honesto para llegar a ser un buen profesional.You have to be very honest if you want to become a good professional.

Expressions with the verbs of becoming

The table below summarises the different figurative expressions in Spanish that contain one of the verbs of becoming.

Verb Expression Meaning Example
hacerse
hacerse la boca agua (a alguien) feeling of your mouth watering Hemos encargado una paella. Se me hace la boca agua.We’ve ordered a paella. My mouth is watering.
hacerse trizas smashed to pieces (literally or figuratively) Se me ha caído el vinilo al suelo y se ha hecho trizas.I dropped the record and it smashed to pieces.
hacerse de oro to hit the jackpot El inventor del coche eléctrico se ha hecho de oro.The inventor of the electric car hit the jackpot.
ponerse
ponerse como un tomate to go as red as a tomato, to blush Hoy he tenido un examen oral y me he puesto como un tomate.Today I had an oral exam and I went as red as a tomato.
ponerse como una fiera to go crazy Cancelaron mi vuelo y me puse como una fiera.They cancelled my flight and I went crazy.
ponerse de los nervios to get nervous Esta mañana me he puesto de los nervios por el tráfico.This morning the traffic made me nervous.
ponerse morado to pig out En las bodas todo el mundo se pone morado.Everyone pigs out at weddings.
ponerse malo to go bad La manzana se ha puesto mala por el calor.Judging by the colour the apple has gone bad.
ponerse guapo to get dressed up, to make yourself handsome/pretty Todos se pusieron guapos para la boda.Everyone got dressed up for the wedding.
quedarse
quedarse a cuadros to be baffled Después de su discurso, me quedé a cuadros.After his speech I was baffled.
quedarse de piedra to be gobsmacked Todos se han quedado de piedra con los resultados de las elecciones.Everyone was baffled by the election results.
quedarse en los huesos to be skin and bone Con los nervios de los exámenes, Alex se ha quedado en los huesos.With all his nerves about the exams Alex is skin and bone.
quedarse sin blanca to be broke Después de estas vacaciones me he quedado sin blanca.After this holiday I’m broke.
quedarse boquiabierto to be gobsmacked La exposición dejó a todo el mundo boquiabierto.The exhibition left everyone gobsmacked.