Dedo, codo, cuello, hombro, uña

Spanish idioms with dedo (finger)

Idiom Explanation Example
como anillo al dedo to come in handy, to be a godsend Que tu vecino te lleve al trabajo seguro que te viene como anillo al dedo, ¿verdad?I’m sure that having your neighbour take you to work comes in handy, doesn’t it?
poner/meter el dedo en la llaga
to rub salt in the wound Si ya sabías que tu primo había suspendido muchas asignaturas, no sé por qué le has preguntado por sus notas? Te gusta meter el dedo en la llaga.If you already knew that your cousin had failed a lot of classes, I don’t know why you asked him about it. You’re just rubbing salt in the wound.
pillarse los dedos get your fingers burned Si no estás seguro de poder llegar a tiempo, no te comprometas porque luego vas a terminar pillándote los dedos.If you’re not sure if you can be on time, don’t commit because then you will end up getting your fingers burned.
chuparse el dedo to be stupid/naive/gullible, born yesterday Sé lo que estás tramando. ¿O crees que me chupo el dedo?I know that you’re plotting it. Or do you think I was born yesterday?

Spanish idioms with codo (elbow)

Idiom Explanation Example
codo con codo
side by side Forman un gran equipo; siempre trabajan codo con codo de manera incondicional.They are a great team; they always work side by side.
hablar por los codos
to ramble Soralla no está ni un minuto callada. Hablar por los codos.Soralla never shuts up. She rambles.
empinar el codo
to drink alcohol El deporte favorito de esta generación es empinar el codo.This generation’s favourite sport is drinking.
hincar los codos
to study, (cram/hit the books) Tengo muchísimos que estudiar. Voy a estar toda la semana hincando los codos.I have so much to learn. I’m going to hit the books all week.

Spanish idioms with cuello (neck)

Idiom Explanation Example
estar con el agua al cuello to be up to your neck in something (literally: to be up to your neck in water) Tengo tantas deudas con el banco que estoy con el agua al cuello.I have so much debt with the bank, I’m up to my neck in it.

Spanish idioms with hombro (shoulder)

Idiom Explanation Example
arrimar el hombro
to do your bit En tiempos difíciles todos tenemos que arrimar el hombro.In difficult times we all have to do our bit.
mirar por encima del hombro
to be arrogant, to look down on someone Este chico no me cae bien. Tengo la sensación de que me mira por encima del hombro.I don’t like this guy. I have the feeling that he looks down on me.
tener la cabeza sobre los hombros
to have a good head on your shoulders Aunque es muy joven, se nota que es una chica muy responsable. Tiene la cabeza sobre los hombros.Although she’s very young, you can see she’s a very responsible girl. She’s got a good head on her shoulders.
(estar) manga por hombro
to be a shambles/mess ¡Qué desordenado está esto! Lo tienes todo manga por hombro.Why is this so untidy?! Everything is a mess!

Spanish idioms with uña (nail)

Idiom Explanation Example
ser uña y carne
to be joined at the hip Marga y yo siempre estamos juntas. Todo el mundo dice que somos uña y carne.Marga and I are always together. Everyone says that we are joined at the hip.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Complete the sentences with the correct body parts:
dedo (2x), codo, cuello, hombro, uña

  1. No me gustan las fiestas donde la gente se pasa todo el tiempo empinando el  .empinar el codoI don’t like parties where everyone spends the whole time getting drunk.
  2. Mi hermano siempre cree todo lo que le cuentan. El pobre aún se chupa el  .chuparse el dedoMy brother always believes everything he’s told. He’s still so gullible.
  3. Mi compañero de trabajo es muy desordenado y tiene su mesa manga por  .tener manga por hombroMy colleague is very untidy and his desk is a mess.
  4. Mi mejor amigo se ha mudado de la ciudad. Le echo mucho de menos porque éramos como   y carne.ser como uña y carneMy best friend has moved to the city. We miss him a lot because we used to be joined at the hip.
  5. Este piso está al lado de mi nuevo trabajo. Me viene como anillo al  .como anillo al dedoThis flat is next to my new work. It’s a godsend.
  6. La empresa ha aceptado demasiados proyectos y ahora está con el agua al  .estar con el agua al cuelloThe company has taken on too many projects and now they are up to their neck in it.

Choose the phrase that best fits to the sentence.

  1. Si quiero aprobar mi examen, tengo que ponerme ya a…If I want to pass my exam, I have to…
    …hit the books.

  2. Mi vecino es una persona muy arrogante.My neighbour is a very arrogant person.
    He looks down on everyone.

  3. No se puede hablar de ese tema con ella porque se pone muy sensible. Hay que evitar…You can’t talk about this topic with her because she’s very sensitive. You have to avoid…
    …rubbing salt in the wound.

  4. Nunca escuchas los demás cuando te hablan porque siempre …You never listen to other people when they talk to you because you’re always…
    …rambling.

  5. En la universidad tenía un grupo de amigos y siempre hacíamos todo juntos.In uni I had a group of friends and we did everything together.
    We were joined at the hip.

  6. Entre todos hemos construido la casa. Solo ha sido posible…Between us we have built a house. It was only possible by…
    …working side by side.

  7. Ese proyecto debe entregarse mañana. Como no te pongas las pilas…That project is due tomorrow. If you don’t get your act together you’re going to get your fingers burned.

Go back