La compra: ajo, alubia, cebolla, lechuga, pepino, pimiento, rábano, tomate
Spanish idioms with ajo (garlic)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Quien se pica, ajos come. | when someone overhears a conversation and feels offended; curiosity killed the cat |
Manuel me miró el móvil y vio un mensaje que hablaba sobre él. Quien se pica, ajos come.Manuel looked at my phone and saw a message that was about him. Curiosity killed the cat. |
Spanish idioms with alubias (green beans)
Idioms | Explanation | Example |
---|---|---|
Marzo en lluvias, buen año de alubias. | every cloud has a silver lining; April showers bring May flowers literally: rain in March means a good year for green beans |
He tenido que vender mi coche al taller tras su avería, pero desde entonces voy a todas partes en bicicleta y me he puesto en forma. Marzo en lluvias, buen año de alubias.I had to sell my car to the garage after it broke down, but since then I’ve been cycling everywhere and I’ve got fit. Every cloud has a silver lining! |
Spanish idioms with cebolla (onion)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Contigo, pan y cebolla; con otro/-a, ni olla. | when you’re in love with someone regardless of their wealth; for better or worse/through thick and thin literally: I’d rather eat bread and onions with you than a stew with anyone else |
No me hace falta cenar en restaurantes de estrellas Michelin contigo. Contigo, pan y cebolla; con otro, ni olla.I don’t need to eat at Michelin-starred restaurants with you. For better or for worse. |
Quien parte cebolla, sin pena llora. | onions make you cry literally: whoever chops onions cries for nothing |
Desde que me he puesto a cocinar, no puedo dejar de llorar. Quien parte cebolla, sin pena llora.Since I started cooking, I can’t stop crying. |
Spanish idioms with lechuga (lettuce)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Entre col y col, lechuga. | life is a rollercoaster | Me han dado un premio en el trabajo, me han subido el sueldo y me he encontrado un billete de cinco euros en el metro. Entre col y col, lechuga.They gave me a prize at work and increased my salary — and I found €5 on the metro. Life is a rollercoaster. |
Spanish idioms with pepino (cucumber)
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
Pedir pepinos en enero es pedir de un majadero. | to ask for the impossible; to ask for the moon literally: asking for cucumbers in January is the order of a fool |
—En la reunión de esta tarde pediré que nos suban el sueldo, nos den más días de vacaciones y nos dejen trabajar desde casa. —No te pases, pedir pepinos en enero es pedir de un majadero.—In the meeting this afternoon I’m going to ask them to give us a pay rise, more annual leave and the option to work from home. —Don’t go overboard, you’re asking for the moon. |
Spanish idioms with pimiento (pepper)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
¡No vale un pimiento! | worthless; not worth a carrot literally: not worth a cucumber |
Mi coche tiene más de 20 años y casi medio millón de kilómetros. ¡No vale un pimiento!My car is over 20 years old and has almost half a million kilometres on the clock. It’s not worth a carrot. |
Me importa un pimiento. | I don’t care; I couldn’t care less; like I care | La empresa de transportes dice que no nos trae la nevera hasta la puerta porque nuestro edificio no tiene ascensor. ¡Pues me importa un pimiento!The delivery company said that they will only deliver the fridge to the front door because our building doesn’t have a lift. Well I couldn’t care less! |
Irse al cerro del pimiento. | to go from bad to worse | Creí que Diego ya habría dejado de estar enfadado conmigo, pero me ha bloqueado en todas las redes sociales. Esto se está yendo al cerro del pimiento.I thought that Diego would have stopped being angry with me, but he’s blocked me on every platform. This has gone from bad to worse. |
Spanish idioms with rábano (radish)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
En Madrid, cuando pasan rábanos, se compran. | take advantage of an opportunity | Siempre he querido tener un perrito y mi vecina acaba de ofrecerte uno en adopción. En Madrid, cuando pasan rábanos, se compran.I’ve always wanted a little dog and my neighbour has just offered me one for adoption. I couldn’t pass up this opportunity. |
Más frío que lavando rábanos. | very cold literally: colder than washing radishes |
En mi oficina ponen el aire acondicionado a 19 grados. Hace más frío que lavando rábanos.In my office they set the aircon to 19 degrees. It’s freezing. |
Spanish idioms with tomate
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Si quieres tomates, deja de plantar pepinos. | if you want something, work to make it happen; you reap what you sow literally: if you want tomatoes, stop planting cucumbers |
Si quieres conservar tu trabajo, deja de llegar tarde todos los días. Si quieres tomates, deja de plantar pepinos.If you want to save your job, stop turning up late every day. You reap what you sow. |