Différences entre también et tampoco

Quelle est la différence entre también et tampoco en espagnol ?

Les mots también et tampoco sont tous deux des adverbes et servent à montrer l'accord avec ce qui a été exprimé précédemment. Cependant, ils s'appliquent à des cas différents.

—¡Hola! ¿Vas al aeropuerto?

—Pues sí. ¿y tú?

—Sí, yo también voy. Espero el autobús desde hace un rato. No sé a qué hora pasa.

—Yo tampoco lo sé. Voy a mirar el horario.

también

Indique l'accord ou l'égalité avec une affirmation faite par une autre personne.

    • Il est utilisé après une affirmation.
Exemple :
—Voy al aeropuerto. Je vais à l‘aéroport.
—Yo también voy. Moi aussi, j‘y vais.
    • Il peut être utilisé avant ou après le verbe.
Exemple :
Yo también voy. Moi aussi, j‘y vais.
Yo voy también. J‘y vais aussi

Pour montrer son désaccord ou son désaccord avec ce qui a été affirmé précédemment, on utilise simplement l'adverbeno.

Exemple :
—Voy al aeropuerto. Je vais à l‘aéroport.
—Yo no. Voy al centro. Moi pas. Je vais au centre-ville.

L'adverbe se utilise également pour ajouter des informations.

Exemple:
—La vida está más cara que hace años. La vie est plus chère qu‘il y a quelques années.
También hay que pensar que el dinero vale menos que antes. Il faut aussi penser que l‘argent vaut moins qu‘avant.

tampoco

Il sert à montrer la conformité ou l'égalité avec ce qui a été nié précédemment.

Exemple :
No sé cuándo pasa el autobús. Je ne sais pas quand passe le bus.
—Yo tampoco sé cuándo pasa el autobús. Moi non plus, je ne sais pas quand passe le bus.
    • Il peut être utilisé avant ou après le verbe. S'il suit le verbe dans une phrase négative.
Exemple :
Yo tampoco cuándo pasa el autobús. Moi non plus, je ne sais pas quand passe le bus.
Yo no sé tampoco cuándo pasa el autobús. Je ne sais pas non plus quand passe le bus.

Pour affirmer ce qui a été nié auparavant, on utilise l'adverbe.

Exemple:
—No sé cuándo pasa el autobús. Je ne sais pas quand passe le bus.
—Yo sí; pasa en diez minutos. Moi, je le sais ; il passe dans dix minutes.

L'adverbe tampoco s'utilise également pour réfuter une idée dans l'expression orale, sans que la négation soit nécessaire.

Exemple:
—Hace mucho frío. Me voy a poner un jersey. Il fait très froid. Je vais mettre un pull.
Tampoco exageres. Estamos a 21 grados. N'exagère pas non plus. Il fait 21 degrés.