Ceja, pestañas, nariz, lengua, diente

Spanish idioms with cara (face)

Idiom Explanation Example
cuesta un ojo de la cara cost an arm and a leg El coche que se quiere comprar Luis cuesta un ojo de la cara.The car that Luis wants to buy costs an arm and a leg.
ser un caradura
cheeky Mi hermano ha cogido mis patines sin mi permiso. Es un caradura.My brother has taken my skates without asking. He is cheeky.
caerse la cara de vergüenza
to hang your head in shame

Se me ha olvidado otra vez tu libro en mi casa. Lo siento, se me cae la cara de vergüenza.I forgot your book at home again. I’m sorry, I’m so ashamed.

Spanish idioms with ceja (brow)

Idiom Explanation Example
tener/meterse algo entre ceja y ceja to fixate on an idea, to be stubborn Esmeralda tiene entre ceja y ceja que quiere ser bombera cuando sea mayor.Esmeralda is fixated on the idea of being a firefighter when she is older.

Spanish idioms with pestañas (eyelashes)

Idiom Explanation Example
quemarse las pestañas haciendo algo to make a big effort doing something Tenía que terminar el trabajo para hoy por la mañana y me he quemado las pestañas frente al ordenador para poder terminarlo a tiempo.I had to finish my work by this morning and I worked my fingers to the bone in front of the computer to be able to finish it on time.

Spanish idioms with nariz (nose)

Idiom Explanation Example
meter la nariz/las narices donde a uno no le llaman to poke your nose in where it doesn’t belong La vecina es una entrometida y siempre está metiendo las narices donde no le llaman.The neighbour is a busybody and is always poking her nose in where it doesn’t belong.
tocar las narices a alguien to get on someone’s nerves El ruido del bar me está tocando las narices. No puedo dormir.The noise in the bar is getting on my nerves. I can’t sleep.

Spanish idioms with lengua (tongue)

Idiom Explanation Example
tener la lengua (muy) larga to have a big mouth No le cuentes ningún secreto a Isabel. Tiene la lengua muy larga.Don’t tell any secrets to Isabel. She has a big mouth.
no tener pelos en la lengua
to have no filter, to say everything that comes into your mind Rebeca siempre dice lo que piensa. No tiene pelos en la lengua.Rebeca always says what she’s thinking. She has no filter.
lo dicen las malas lenguas what the rumours/gossips say Creo que Nuria ha dejado su cargo. O por lo menos eso dicen las malas lenguas.I think Nuria has left her job. Or at least that’s what the gossips say.
se ha comido la lengua el gato cat’s got your tongue ¿Por qué no contestas a mi pregunta? ¿Se te ha comido la lengua el gato?What aren’t you answering my question? Cat got your tongue?

Spanish idioms with diente (tooth)

Idiom Explanation Example
poner los dientes largos to feel or cause jealousy Estoy haciendo dieta y verte comer una hamburguesa me pone los dientes largos.I’m on a diet and seeing you eat a hamburger is making me jealous.
show special characters
display incorrect answers

Exercises

Complete the sentences using the correct body part:
cara, ceja (x2), narices, pestañas, lengua, dientes.

  1. Esta semana tenía un examen importante y me he quemado las estudiando.[This week I had an important exam and I broke my back studying.]|quemarse las pestañas
  2. En el sector televisivo es mejor no tener pelos en la para que no te pisen.[In the television sector it’s better not to have a filter so that they don’t walk all over you.]|tener pelos en la lengua
  3. Esta empresa ha intentado timar a pequeños ahorradores. Si fuera el presidente se me caería la de vergüenza.[This company tried to scam small savers. If I were the president I would hang my head in shame.]|caerse la cara de vergüenza
  4. Si sigues tocándome las , te vas a ganar un buen castigo.[If you keep getting on my nerves, you’re going to get what’s coming to you.]|tocar las narices a alguien
  5. Cada vez que paso por la panadería y huelo sus dulces, se me ponen los largos.[Every time I walk past the bakery and smell the cakes I go green with envy.]|ponerse los dientes largos
  6. No quiero seguir discutiendo contigo. Cuando se te mete algo entre y no hay quien hable contigo.[I don’t want to continue arguing with you. When you fixate on an idea there’s no one who can talk to you.]|meterse algo entre ceja y ceja

Choose the phrase that best fits to each sentence.

  1. Hace cinco minutos le he contado un secreto a Irene y ya lo sabe todo el mundo.[I told a secret to Irene 5 minutes ago and now everyone knows.|She has a big mouth.]
  2. Ese ordenador sobrepasa mi presupuesto.[That computer exceeds my budget.|It costs an arm and a leg.]
  3. ¿Qué te pasa hoy? Siempre estás criticando todo y hoy no dices nada.[What happened to you today? Normally you’re always criticising everything and today you’re not saying anything.|Has the cat got your tongue?]
  4. Beatriz siempre se inmiscuye en los asuntos que no le conciernen.[Beatriz is always getting involved in things that don’t concern her.|She pokes her nose in where it doesn’t belong.]
  5. Hay muchos rumores de que el matrimonio real va a divorciarse.[There are lots of rumours that the royal couple are going to divorce.|That’s what the gossips say.]
  6. Mi compañero de piso hizo una fiesta ayer y hoy me toca recogerlo a mí.[My flatmate had a party yesterday and today I’m the one who has to tidy up everything.|He’s so cheeky.]

Go back