Saber oder conocer?
Mi madre es de Salamanca y mi padre de Bristol, así que hablar inglés y español. Siempre he vivido en España, pero los veranos los pasamos juntos en Inglaterra, así que ambos países. [Meine Mutter ist aus Salamanca und mein Vater aus Bristol, deshalb kann ich Spanisch und Englisch. Ich habe immer in Spanien gelebt, aber die Sommer verbringen wir zusammen in England. Ich kenne also beide Länder.]|1. Lücke: erlernte Fähigkeit → saber|2. Lücke: persönliche Erfahrung mit etwas haben → conocer
Mis compañeros de clase solo hablar un idioma, pero de una profesora que habla español, sueco y alemán. [Meine Klassenkameraden können nur eine Sprache, aber ich weiß von einer Lehrerin, die Spanisch, Schwedisch und Deutsch spricht.]|1. Lücke: erlernte Fähigkeit → saber|2. Lücke: „von etwas wissen“ → saber de
Dicen que las personas bilingües son buenas con la música, así que me apunté a clases cuando era pequeña y ahora tocar el violín y el piano. compositores tanto clásicos como modernos. [Es heißt, dass zweisprachige Menschen gut in Musik sind, deshalb habe ich Unterricht genommen, als ich klein war. Und jetzt kann ich Geige und Klavier spielen. Ich kenne sowohl klassische als auch moderne Komponisten.]|1. Lücke: erlernte Fähigkeit| → saber|2. Lücke: geistig/intellektuell mit etwas vertraut sein → conocer
No lo que quiero ser de mayor, pero me gustaría un trabajo con el que poder viajar y todos los rincones y culturas del mundo. [Ich weiß noch nicht, was ich sein möchte, wenn ich groß bin, aber mir würde eine Arbeit gefallen, mit der ich reisen und alle Ecken und Kulturen der Welt kennenlernen kann.]|1. Lücke: Information zu etwas haben|2. Lücke: persönliche Erfahrung mit etwas haben| → conocer
Los que me que soy una exploradora nata. [Die, die mich kennen, wissen, dass ich eine geborene Abenteurerin bin.]|1. Lücke: persönlichen Umgang mit jemandem haben → conocer|2. Lücke: Information zu etwas haben → saber