Reflexive Verben in der spanischen Grammatik
- Konjugation der reflexiven Verben
- Die Reflexivpronomen
- Stellung des Reflexivpronomens
- Verwendung der reflexiven Verben
- Reflexiver/nicht reflexiver Gebrauch – Bedeutungsänderung
- Ausschließlich reflexiv gebrauchte Verben
- Reziproke Verben
- Auflistung reflexiver Verben
- Mit Reflexivpronomen auf Spanisch / ohne Reflexivpronomen auf Deutsch
- Mit Reflexivpronomen auf Deutsch / ohne Reflexivpronomen auf Spanisch
- Lingolia Plus Spanisch
Was sind reflexive Verben im Spanischen?
Reflexive Verben (los verbos reflexivos) sind Verben mit einem Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os, se). Sie drücken aus, dass die Handlung vom Subjekt gleichzeitig ausgeführt und empfangen wird. Ein Beispiel für Reflexivverben ist das spanische Verb vestirse mit seiner deutschen Übersetzung „sich anziehen“.
Lerne in der folgenden Grammatik-Erläuterung die Bildung und Verwendung von reflexiven Verben in der spanischen Sprache. In den Übungen findest du viele Beispiele und kannst so dein Wissen testen und vertiefen.
Beispiel
Todos los días lo mismo: me levanto a las 7 y media, me lavo la cara, me preparo un café y leo el periódico en la cocina. Después me ducho, me visto para el trabajo y preparo la mochila del gimnasio.
Camino 15 minutos hasta la parada del tren. El tren siempre se retrasa unos minutos pero me entretengo escuchando un podcast. Al llegar a la oficina, las compañeras y yo nos ponemos al día de las novedades. Me gusta enterarme de todos los cotilleos. Sobre las 12 vamos a tomarnos un café al bar de abajo.
Por la noche, cuando llego a casa, me relajo tomándome un té.
Konjugation der reflexiven Verben
Reflexive Verben enden im Infinitiv auf -se und werden mit einem Reflexivpronomen konjugiert, das in Zahl und Geschlecht mit dem Subjekt der Handlung übereinstimmt. Mit diesem Reflexivpronomen wird deutlich, dass das Subjekt gleichzeitig die Handlung ausübt und empfängt.
Die Reflexivpronomen
Die spanischen Reflexivpronomen lauten: me, te, se, nos, os, se („mich/mir, dich/dir, sich, uns, euch, sich“).
Person | levantarsesich erheben, aufstehen |
---|---|
yo | me levanto |
tú | te levantas |
él, ella, usted | se levanta |
nosotros/-as | nos levantamos |
vosotros/-as | os levantáis |
ellos/-as, ustedes | se levantan |
Stellung des Reflexivpronomens
Das Reflexivpronomen kann an folgenden Stellen stehen:
- vor der konjugierten Verbform
- Beispiel:
- Me levanto a las 7 y media de la mañana.Ich stehe morgens um halb acht auf.
- vor dem verneinten Imperativ, aber angehängt an den bejahten Imperativ
- Beispiel:
- ¡No te quedes atrás!Bleib nicht zurück!
- ¡Date prisa!Beeil dich!
- vor dem konjugierten Verb oder angehängt an die unpersönliche Verbform (Infinitiv oder Gerundio) in Verbalperiphrasen oder bei der Verwendung von Modalverben
- Beispiel
- Sobre las 12, nos vamos a tomar un café al bar de abajo. = Sobre las 12 vamos a tomarnos un café al bar de abajo.Gegen 12 Uhr werden wir in der Bar unten einen Kaffee trinken. (Verbalperiphrase mit Infinitiv)
- El viernes me debo levantar a las 6 para viajar a Londres. = El viernes debo levantarme a las 6 para viajar a Londres.Am Freitag muss ich um 6 Uhr aufstehen, um nach London zu reisen. (Konstruktion mit Modalverb)
- aber: Un señor se ha quedado dormido en el vagón.Ein Herr ist im Zugwaggon eingeschlafen.
- kein Anhängen des Reflexivpronomens an das Partizip möglich:
Un señor ha quedádose dormido en el vagón.
- angehängt an den Infinitiv oder das Gerundio, wenn diese nicht Teil des Prädikats sind
- Beispiel:
- Me gusta enterarme de los cotilleos.Ich mag es, Klatsch und Tratsch zu erfahren.
- Por la noche me relajo tomándome un té.Abends entspanne ich, indem ich Tee trinke.
Verwendung der reflexiven Verben
Reflexive Verben drücken aus, dass das Subjekt gleichzeitig eine Handlung ausführt und empfängt. Deshalb richtet sich das Reflexivpronomen immer in Zahl und Geschlecht nach dem Subjekt.
- Beispiel:
- yo → Me levanto a las 7.Ich stehe um 7 Uhr auf.
- él → El tren siempre se retrasa unos minutos.Der Zug verspätet sich immer um ein paar Minuten.
- nosotras → Las compañeras y yo nos ponemos al día de las novedades.Meine Kolleginnen und ich halten uns über die neuesten Nachrichten auf dem Laufenden.
Reflexiver/nicht reflexiver Gebrauch – Bedeutungsänderung
Spanische Verben haben in der Regel eine reflexive und eine nicht-reflexive Form.
- Beispiel:
- Me lavo la cara con jabón neutro.Ich wasche mir das Gesicht mit neutraler Seife.
- Lavo los platos a mano.Ich spüle das Geschirr per Hand.
In einigen Fällen erhält das Verb in seiner reflexiven Form eine speziellere oder sogar völlig andere Bedeutung als das nicht-reflexive Verb.
- Beispiel:
- Hoy me encuentro muy cansada.Heute fühle ich mich sehr müde.
- No encuentro mi cartera por ninguna parte.Ich kann mein Portemonnaie nirgends finden.
Die folgende Tabelle umfasst einige dieser Verben mit Bedeutungsunterschied:
Verb | Bedeutung | Beispiel | |
---|---|---|---|
encontrar(se) | reflexiv | sich fühlen | Me encuentro un poco mareada.Ich fühle mich etwas schwindlig. |
nicht reflexiv | finden, entdecken | No encuentro mi paraguas.Ich finde meinen Schirm nicht. | |
ir(se) | reflexiv | weggehen (von einem Ort) | Nos vamos inmediatamente.Wir gehen sofort los. |
nicht reflexiv | gehen (hin zu einem Ort) | Vamos de vacaciones a Perú.Wir machen Urlaub in Peru. | |
levantar(se) | reflexiv | aufstehen | Siempre me levanto a la misma hora.Ich stehe immer zur gleichen Zeit auf. |
nicht reflexiv | an-/hochheben | Levanta la alfombra mientras paso la fregona.Heb den Teppich an, während ich wische. | |
llamar(se) | reflexiv | heißen, sich nennen | Me llamo Guillermo del Toro.Ich heiße Guillermo del Toro. |
nicht reflexiv | rufen, anrufen | No llamarán hasta las seis.Sie werden nicht vor sechs Uhr anrufen. | |
meter(se) | reflexiv | streiten, ärgern, belästigen | Sus primos se meten con todo el mundo.Seine Cousins legen sich mit jedem an. |
nicht reflexiv | hineinlegen/-tun/-stecken | Mete las tijeras en el cajón, por favor.Leg die Schere bitte in die Schublade. | |
negar(se) | reflexiv | sich weigern, sich wehren | Los alumnos se niegan a ir al colegio los sábados.Die Schüler wehren sich dagegen, samstags in die Schule zu gehen. |
nicht reflexiv | leugnen, widersprechen, dementieren | El testigo negó todo lo ocurrido.Der Zeuge leugnete alles, was geschehen war. | |
ocupar(se) | reflexiv | sich um etw. kümmern, sich mit etw. befassen | Nuestro equipo se ocupa de las ventas internacionales.Unser Team kümmert sich um den internationalen Vertrieb. |
nicht reflexiv | belegen, besetzen, beanspruchen | La ropa de invierno ocupa todo el armario.Die Winterkleidung belegt den ganzen Kleiderschrank. | |
perder(se) | reflexiv | sich verlaufen/verirren | Nos perdimos en el bosque durante varias horas.Wir haben uns mehrere Stunden lang im Wald verirrt. |
nicht reflexiv | verlieren | Yo perdí una vez las llaves de la oficina.Ich habe einmal die Büroschlüssel verloren. | |
poner(se) | reflexiv | sich etw. anziehen | Carla se puso su mejor traje.Carla zog sich ihr bestes Kleid an. |
nicht reflexiv | setzen, stellen, legen | Pon el vaso en el armario.Stell das Glas in den Schrank. | |
referir(se) | reflexiv | sich auf etw. beziehen | Este libro se refiere a la guerra civil.Dieses Buch handelt vom Bürgerkrieg. |
nicht reflexiv | berichten, erzählen, bekannt machen | Nadie refirió ejemplos concretos.Niemand nannte konkrete Beispiele. | |
retirar(se) | reflexiv | sich zurückziehen, zu Bett gehen | Los invitados se retiraron después de la cena.Die Gäste zogen sich nach dem Abendessen zurück. |
nicht reflexiv | etw. zurücknehmen/-ziehen | Retiraron ese producto del mercado hace meses.Das Produkt wurde bereits vor Monaten vom Markt genommen. | |
reunir(se) | reflexiv | sich treffen/versammeln | La Junta Directiva se reúne en el salón de actos.Der Vorstand tagt im Versammlungssaal. |
nicht reflexiv | etw. sammeln/vereinen | Este candidato no reúne las cualificaciones necesarias.Dieser Kandidat verfügt nicht über die erforderlichen Qualifikationen. | |
sentar(se) | reflexiv | sich setzen | Siéntate y abróchate el cinturón.Setz dich und schnall dich an. |
nicht reflexiv | gut/schlecht bekommen (z. B. Essen) | Le sentó mal el batido de frutas.Der Fruchtshake ist ihr nicht gut bekommen. | |
volver(se) | reflexiv | sich umdrehen; etw. werden | Después del accidente, Alberto se volvió muy cauteloso.Nach dem Unfall wurde Alberto sehr vorsichtig. |
nicht reflexiv | drehen; zurück-/umkehren | Volvemos a casa el martes por la noche.Wir kommen am Dienstagabend nach Hause zurück. |
Ausschließlich reflexiv gebrauchte Verben
Einige Verben gibt es nur in reflexiver Form.
- Beispiel:
- El gato se acurruca al sol en el balcón.Die Katze kauert auf dem Balkon in der Sonne.
- Las hojas secas se arremolinan en las aceras.Getrocknete Blätter wirbeln auf den Gehwegen.
Die folgende Tabelle umfasst einige Beispiele dieser ausschließlich reflexiv gebrauchten Verben:
Spanisch | Deutsch |
---|---|
acurrucarse | sich kauern, sich einkuscheln |
adentrarse | eindringen, sich in etwas vertiefen |
adormilarse | langsam einschlafen |
adueñarse | sich bemächtigen, Besitz ergreifen |
amodorrarse | schläfrig werden |
antojarse | Lust/Heißhunger auf etwas haben |
arremolinarse | sich zusammendrängen, aufwirbeln |
arrepentirse | bereuen, zurücknehmen, widerrufen |
desinteresarse | das Interesse verlieren |
dignarse | sich herablassen |
suicidarse | Selbstmord begehen |
Reziproke Verben
Neben den „normalen“ reflexiven Verben gibt es auch die sogenannten reziproken Verben (los verbos reflexivos recíprocos). Dabei handelt es sich um reflexive Verben, deren Subjekt aus zwei oder mehr Personen besteht, die eine Handlung ausführen, welche alle betrifft. Wir verwenden diese Verben also mit der Bedeutung „einander“; demnach stehen sie immer im Plural.
- Beispiel:
- Lucía y su abuela se entienden a la perfección.Lucía und ihre Oma verstehen sich perfekt. („einander“)
Die folgende Tabelle umfasst die am häufigsten gebrauchten reziproken Verben im Spanischen:
Spanisch | Deutsch |
---|---|
ayudarse | sich helfen |
conocerse | sich kennen/sich kennenlernen |
pelearse | sich schlagen/sich balgen |
reñirse | sich zanken/sich streiten |
separarse | sich trennen |
telefonearse | sich anrufen/miteinander telefonieren |
Auflistung reflexiver Verben
Oft sind reflexive spanische Verben in der deutschen Übersetzung nicht reflexiv – und umgekehrt genauso. Deshalb findest du im Folgenden zwei Tabellen, die einige wichtige Verben auflisten, die nur in jeweils einer Sprache mit Reflexivpronomen verwendet werden.
Mit Reflexivpronomen auf Spanisch / ohne Reflexivpronomen auf Deutsch
Spanisch | Deutsch | Spanisch | Deutsch |
---|---|---|---|
abonarse a | etw. abonnieren | extrañarse de | über etw. staunen |
apagarse | ausgehen (Licht) | hundirse de | untergehen (Schiff) |
bañarse | baden | iniciarse | beginnen |
callarse | schweigen | introducirse | eindringen |
casarse | heiraten | irse | weggehen |
componerse de | bestehen aus | levantarse | aufstehen |
confesarse con alg. | jdm beichten | llamarse | heißen |
corregirse de | etw. zurücknehmen (z. B. eine Behauptung) | marcharse | weggehen |
deberse a | auf etw. zurückzuführen sein | mudarse | umziehen |
despertarse | aufwachen | pararse | halten (Auto) |
dormirse | einschlafen | ponerse | untergehen (Sonne) |
ducharse | duschen | quedarse | bleiben |
encargarse de | etw. übernehmen | rebelarse contra | rebelieren gegen |
encenderse | angehen (Licht) | romperse | zerbrechen |
enterarse de | etw. erfahren | sumergirse | versinken |
entrenarse para | trainieren für | trasladarse a | übersiedeln/umziehen nach |
Mit Reflexivpronomen auf Deutsch / ohne Reflexivpronomen auf Spanisch
Deutsch | Spanisch | Deutsch | Spanisch |
---|---|---|---|
sich abwechseln mit | alternar con | sich bessern | mejorar |
sich belaufen auf | ascender a | sich verdient machen um | merecer bien de |
sich ändern | cambiar | sich belaufen auf | montar a |
sich verschwören | conspirar contra | sich vertiefen in | profundizar en |
sich unterscheiden von | diferir de | sich auswirken auf | repercutir en |
sich verschlechtern | empeorar | sich reimen auf | rimar con |
sich drehen | girar | sich schlängeln | serpentear |