El desayuno: embutido, leche, pan
Spanish idioms with embutido (cold cuts)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Uña y carne, jamón y tocino. | like two peas in a pod, thick as thieves literally: pork and meat, ham and bacon |
Rafa y Antonio se pasan el día juntos. Son como uña y carne, jamón y tocino.Rafa and Antonio spend every day together. They’re like two peas in a pod. |
¡Que te den morcilla! | can go to hell literally: get black pudding |
Mi jefe me ha pedido que trabaje el día de Noche Buena que además es domingo. ¡Que le den morcilla!My boss has asked me to work Christmas Eve, which is also a Sunday, by the way. He can go to hell. |
Spanish idioms with leche (milk)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Encima de la leche, nada eches. | never eat anything after a glass of milk | —Para cenar tomaré un vaso de leche con galletas y algo de fruta. —Mejor al revés: encima de la leche, nada eches.—I’m going to have a glass of milk with biscuits and some fruit for dinner. —The other way round would be better; you shouldn’t eat anything after a glass of milk. |
Blanco y en botella. | the writing is on the wall, something is black and white literally: white and in a bottle |
Miriam ha llegado tarde todo el mes a trabajar y los jefes la han citado esta tarde. Blanco y en botella.Miriam has been late to work every day this month and the bosses have called her in this afternoon. The writing is on the wall. |
Spanish idioms with pan (bread)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
A falta de pan, buenas son tortas. | make do with what you’ve got; beggars can’t be choosers literally: when there’s no bread cakes are good instead |
No hemos conseguido mesa en el restaurante que queríamos, pero dicen que podemos pedir la comida para llevar. A falta de pan, buenas son tortas.We didn’t get a table at the restaurant we wanted, but they said we can get something to take away. Beggars can’t be choosers! |
Al pan, pan y al vino, vino. | call a spade a spade literally: bread with bread and wine with wine |
Martín tendría que practicar más horas con la guitarra si quiere entrar en el conservatorio. Al pan, pan y al vino, vino.Martín would have to do a lot more hours of guitar practice if he wants to go to the conservatory. I’m just calling a spade a spade. |
Al pan de quince días, hambre de tres semanas. | beggars can’t be choosers literally: to a hungry person there’s no such thing as stale bread |
Como no me puedo permitir pagar el viaje de fin de curso, el director de mi instituto me ha ofrecido trabajar durante el viaje como su ayudante. A buen hambre no hay pan duro.As I can’t pay for the end-of-year trip, my headteacher said that I could work as his assistant during the trip. Beggars can’t be choosers. |
A buen hambre no hay pan duro. | ||
Dios le da pan a quien no tiene dientes. | Murphy’s law literally: God gives bread to those without teeth |
A mi tío le han regalado una cesta llena de chocolate y bombones belgas, pero es diabético. Dios le da pan a quien no tiene dientes.My uncle got a hamper filled with Belgian chocolates, but he’s diabetic. Murphy’s law. |
Ni mesa sin pan, ni ejército sin capitán. | something essential literally: no table without bread, no army without a captain |
No celebraré la fiesta si tú no puedes venir. Ni mesa sin pan, ni ejército sin capitán.I won’t go to the party if you can’t come. It won’t be a party if you’re not there! |
Ser pan comido. | very easy; a piece of cake literally: baked bread |
En el trabajo me han pedido que les haga una aplicación para apuntar las vacaciones de todos los trabajadores. Es pan comido.At work they asked me to make an app to track the employees’ holidays. It’s a piece of cake. |
Ser más largo que un día sin pan. | takes forever; longer than a month of Sundays literally: longer than a day without bread. |
La versión extendida de esa película es más larga que un día sin pan.The extended version of this film takes forever. |
Other Spanish idioms with desayuno (breakfast)
Idioms | Explanation | Example |
---|---|---|
Y con esto y un bizcocho, hasta mañana a las ocho. | when you’ve done enough to finish work or leave a situation; see you later, alligator literally: and with that an a biscuit, I’ll see you tomorrow at 8 o’clock |
He respondido a todos los e-mails, he terminado de escribir el informe que me pidieron y he recogido el escritorio. Con esto y un bizcocho, hasta mañana a las ocho.I’ve answered all my emails, finished the report they asked for and tidied my desk. That’s enough for today. See you later, alligator. |
El agua clara y el chocolate espeso. | to speak honestly/frankly literally: clear water and thick chocolate |
Carmen tiene muy buena visión espacial pero nunca hace los deberes de dibujo técnico. Así no aprobará la asignatura. El agua clara y el chocolate espeso.Carmen has great spatial awareness but she never does her homework for technical drawing. That’s why she won’t pass the course. Just to be clear. |